Посольство Ост-Индской компании

редактировать
Посольство Ост-Индской компании Соединенных провинций Великому Татарскому Чаму, императору Китая
JoanNieuhof.jpg
АвторЙохан Ниехоф
Оригинальное названиеHet gezantschap der Neêrlandtsche Oost-Indische Compagnie aan den grooten Tartarischen Cham, den tegenwoordigen keizer van China
ПереводчикДжон Огилби
ИллюстраторЙохан Ниехоф
СтранаНидерланды
ЯзыкНидерландский
ТемаКитай
ЖанрTravel lite rature
Опубликовано1665 (оригинал на голландском). 1669 (английский перевод)

Посольство Ост-Индской компании Соединенных провинций - книга, написанная голландским автором и исследователь Йохан Ниехоф. Полное название английской версии книги: Посольство Ост-Индской компании Соединенных провинций Великому Татарину Чаму, императору Китая: доставлено их превосходительствами Петером де Гойером и Якобом де Кейзером в его имперский город. Пекина, где расположены города, поселки, деревни, порты, реки и т. д. в их переходах из Кантона в Пекин гениально описываются Джоном Ньихофом; Создан и изложен несколькими скульптурами Джона Огилби. Эта книга оказала большое влияние на возникновение шинуазри в начале восемнадцатого века.

Содержание
  • 1 История публикаций
  • 2 Содержание
  • 3 Важность работы
  • 4 Библиография
  • 5 Ссылки
  • 6 См. Также
История публикаций

Книга была впервые опубликована на голландском языке в 1665 году братом Йохана Хендриком и амстердамским издателем и типографом Якобом ван Мерсом. Его первоначальное название было Het Gezandtschap der Neêrlandtsche Oost-Indische Compagnie, aan den grooten Tartarischen Cham, den tegenwoordigen Keizer van China: Waarin de gedenkwaerdigste Geschiedenissen, die onder het reizen door de Sineesche landtschappen, Enankung, en aan het Keizerlijke Hof te Peking, sedert den jaren 1655 to 1657 zijn voorgevallen, op het bondigste verhandelt worden. Beneffens een Naukeurige Beschrijvinge der Sineesche Steden, Dorpen, Regeering, Weetenschappen, Hantwerken, Zeden, Godsdiensten, Gebouwen, Drachten, Schepen, Bergen, Gewassen, Dieren, et cetera na oorlogen tegen de Tartar: 150 leven in Sina getekent.

Благодаря огромному успеху, вскоре появилось несколько других изданий, хотя и сильно отредактированных и ориентированных на коммерческие интересы. Он также был переведен на французский, немецкий, латинский и, в конечном итоге, на английский язык в 1665, 1666, 1168 и 1669 годах соответственно. Английская версия была опубликована не Ван Мерсом, а Джоном Огилби.

Содержание
Йохан Ниехоф - Фронтиспис.

Книга состоит из примечаний и иллюстраций, сделанных Ньихофом в качестве управляющего посольства Петера де Гойера и Якоба де Кейзера при императоре Китая. Эти записи и иллюстрации были оставлены на попечение его брата Хендрика, «чтобы они не стали жертвами бурных морей и полых волн». Эта рукопись в конечном итоге была собрана и опубликована в книгу, содержащую письменный отчет о посольстве, а также 149 иллюстраций.

Сама работа разбита на две части. Первая часть содержит письменный отчет о посольстве во главе с Петером де Гойером и Якобом де Кейзером императору Китая. В нем подробно описан весь путь от Кантона до Пекина и обратно. Эта часть также содержит описания и изображения всего, что посольство совершило в своей поездке. Вторая часть состоит из общего обзора Китая, в котором происходит множество предметов, содержащих описания и изображения мостов, гор, храмов, обычаев и так далее. Работа содержит в общей сложности 149 изображений, необычно большое количество.

Важность работы

В «новом» потоке информации о Китае, начавшемся в конце семнадцатого века с сообщений о торговых миссиях, посольство было уникальным источником. В частности, изображения стали важной вехой в истории жанра, потому что они были более реалистичными, чем раньше, обеспечивая как реальный облик китайцев, так и их костюмы. До этого периода в образе китайцев в Европе доминировали фэнтезийные иллюстрации, циркулирующие уже несколько столетий. Таким образом, это была первая работа в серии источников, основанная не на фантазиях, а на прямом изображении китайской жизни. Йохан Ниехоф и его преемники не только расширили европейские знания о Китае, но и дали толчок развитию китайского стиля в искусстве. Многие последующие художники и архитекторы основывали свои работы на картинах Ньихофа.

Библиография
  • (на голландском языке) Blussé, L. R. Falkenburg (1987) Johan Nieuwhofs beelden van een Chinareis, 1655–1657. Мидделбург.
  • Сунь, Цзин (2013) Иллюзия правдоподобия: образы Китая Йоханом Ниеухофом, докторская диссертация Лейденского университета pdf
  • Ульрихс Ф. (2003) Йохан Ниеухофс Blick auf China (1655 -1657). Die Kuperstiche in seinem Chinabuch und ihre Wirkung auf den Verleger Jacob van Meurs, Sinologica Coloniensia 21, Harrossowitz Verlag Wiesbaden. ISBN 3-447-04708-9
Ссылки
На Wikimedia Commons есть материалы, связанные с Отпечатками из Библиотеки Дворца мира 1665 года из Посла Ньюхофа в Китае.
Викискладе есть материалы, связанные с Het Gezandtschap der Neêrlandtsche Oost-Indische Compagnie.
См. Также
Последняя правка сделана 2021-06-10 21:45:21
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте