Помакский язык

редактировать

Помакский язык (Греческий : πομακική γλώσσα, pomakiki glosa или πομακικά, pomakika; Болгарский : помашки език, pomaški ezik; Турецкий : Pomakça) - термин, используемый в Греции и Турции для обозначения некоторых из Рупские диалекты из болгарского языка, на которых говорят помаки в Западной Фракии в Греции и Восточной Фракии в Турции. Эти диалекты также являются родными для Болгарии и относятся к смолянскому поддиалекту. Не все помаки говорят на этом диалекте как на родном языке.

Содержание
  • 1 История
  • 2 Примеры
  • 3 Ссылки
  • 4 Дополнительная литература
  • 5 Внешние ссылки
История

Некоторые грамматические формы диалектов руп, опубликованные датским лингвистом Педерсеном в 1907 году, имеют поразительное сходство с грамматическими формами армянского языка. Кроме того, диалекты руп имеют несколько иные формы демонстративных суффиксов (выполняющих также функции притяжательных местоимений) от болгарского диалекта тран и современного стандартного македонского языка. Имеются публикации, касающиеся словаря диалектов руп и антропонимов армянского происхождения, которые частично совпадают с территориями, населенными павликианами с 15 по 18 века.

Согласно переписи населения 1935 года в Турции, 3881 жители Восточной Фракии определили свой родной язык как болгарский, а 18 382 - как помакский. Общая статистика за 1935 год показывает, что 41 041 человек говорят на помакском языке как на своем родном или вторичном диалекте.

Помакский язык использовался в основном в устной речи. По мере формирования литературной стандартной попытки помаков используется алфавит на основе кириллицы, греческого и латинского алфавитов.

Примеры
Некоторые фразы и слова
английскийРодопский помак Диалект (Ксанти, Комотини, Александруполис)
ПриветДобар ден (формально), Здравей (неофициально)
Я помак / болгарский / болгарский мусульманин (мужчина)Ja sam Pomak / Balgarin / Balgarski Mohamedanin
Я говорю по-болгарскиJa lafim balgarcko
Как дела?Как си?
СпасибоБлагодарья
Доброго времени сутокДобар ден
ДетиДетин
Этот стулАйсос скемле
Та тетяАйнос лелка
Ибрагим - мой дядяИбрагим и модж амиша
Хатина - моя сестраХатиня и моя сестра
Мой отецМойет бубайко
Что ты делаешь?Kina rabutaš?
Я зналJa znajeh
Знаете ли вы?Znaješ li ti?
Он был хороший человекToj beše dobar čilak
Я из КсантиJa sam ot Skeča
Одна женщина из новой деревниЭнна жена от нового села
Один день и одна ночьЭдин ден и энна ношт
В прошлом годуЛани

Некоторые слова и фразы в языке помаков заимствованы из турецкого, греческого и других языков.

Образец грамматики

Пространственно-прагматическое и временно-модальное использование именных и существительных модификаторов

Три дейктика (-s-, -t- и -n-) используются для пространственно- прагматическая и темпорально-модальная ссылка в номиналах. Эти дейктики используются среди прочего в модификаторах существительных, таких как определенные артикли и указательные элементы:

Кот (рядом с говорящим, здесь и сейчас): Котесо.

Кот (близкий к адресату или реальному прошлому): Котето.

Кот (дистальный, реалистичный, будущий, ирреальный или обычный): Котено.

Это змея дедушки: Aisos e dedvasa zmie.

Это стул дедушки: Айнос и дедваса скемле.

Ссылки
  1. ^Пилброу, Тим (1997). «Нация и ее границы: переговоры о национальной идентичности в Болгарии после 1989 года». Обзор антропологии Восточной Европы. Программа полевых и международных исследований, Колледж экологии человека, Корнельский университет [и] кафедра социологии и антропологии, Государственный университет Центрального Коннектикута. 15 (2): 68. OCLC 475414332. Проверено 11.10.2011.
  2. ^Turan, Ömer (2007). «Помаки, их прошлое и настоящее». Журнал по делам мусульманских меньшинств. Рутледж. 19 (1): 69. doi : 10.1080 / 13602009908716425.
  3. ^болгарская диалектология; Стоян Стойков; 4-е издание, 2002 г.; стр.128-143
  4. ^Иванов, Й. Българска диалектология. Пловдивско Университетско Издателство «П. Хилендарски ». Пловдив, 1994 г., с. 80 (Иванов, Дж. Болгарская диалектология. Издательство Пловдивского университета «П. Хилендарский». Пловдив, 1994, стр. 80)
  5. ^Պեդերսեն, Հ. Հին հայերէնի ցուցական դերանուները, Վիեննա, 1907, էջ 7 (на армянском). (Педерсен, Х. Демонстративные местоимения древнеармянского языка. Вена, 1907, стр. 7).
  6. ^Туманян, Э. Г. Древнеармянский язык (древнеармянский язык). Москва, «Наука», 1971, 448 с. (с. 274).
  7. ^Ярослав Ящук. О возможном происхождении постпозитивной определенной статьи на балканских языках и вкладе армянского языка в формирование балканского Sprachbund. В: Academia.edu [1]
  8. ^http://napenalki.com/glossary.html?task=listglossid=1letter=%D0%99
  9. ^Селян, Е. (на болгарском языке) Коренът "джур" в българска езикова среда. Сп. "Филология", Изд.: СУ "Св. Кл. Охридски", София, 1983, бр. 12 - 13, с. 137 - 139. (Селиан, Э. Корень «джур» в болгарской языковой среде. Журнал «Филология». Издатель: Софийский университет «Св. Кл. Охридски», София, 1983, вып. 12-13, стр. 137- 139).
  10. ^Голийски, П. (на болгарском языке) Ономастични и лексикални аспекти на арменското етническо присъствие в българските земи през средновековието. Автореферат на докторска дисертация. СУ "Св. Климент Охридски", ФКНФ, ЦИЕК, катедра "Класически Изток", секция "Арменска филология". София, 2005 г., 241 с. (Голийский, П. Ономастические и лексические аспекты армянского этнического присутствия на болгарских землях в средние века. Автореферат докторской диссертации. Софийский университет им. Св. Климента Охридского, ФКНФ, CELC, кафедра «Классический Восток», раздел «Арменоведение». »София, 2005, с. 241).
  11. ^Сребранов, Румен (2007). Чечкият говор (на болгарском языке). София: Академично издателство „Проф. Марин Дринов ". Стр. 24. ISBN 978-954-322-230-8.
  12. ^Юлкер, Эрол (2007). « Ассимиляция мусульманских общин в первое десятилетие. Турецкой Республики (1923-1934) ". Европейский журнал турецких исследований. Revues.org: 18. OCLC 179911432. Проверено 11.10.2011.
  13. ^Адаму, Э. 2011, Временное использование определенных артиклей и демонстративных слов в помаках (славянский язык, Греция), Lingua 121 (5): 871-889.
Дополнительная литература
  • Стойков, Ст. Българска диалектология. София, 1968 (Стойков, св. Болгарская диалектология. София, 1968).
  • Милетич, Л. Ловчанските помаци. София, Българский обзор, г. V, кн. I, 1898, c. 67 - 78. (Miletic, Помаки Л. Ловеч. София, Bulgarian Review, y. V, vol. I, 1898, p. 67-78).
  • Савов, В. Ловчанските помаци и техния говор. София, 1931, кн. VII, с. 1 - 34. (Савов В. Ловечские помаки и их выступление. Труды Практикума по славистике. София, 1931, т. VII, с. 1-34).
  • Мико в, В. Българските мохамедани в Тетевенско, Луковитско и Белослатинско. Родина, 1940 - 1941, No 3, с. 51 - 68. (Миков В. Болгарские мусульмане в Тетевене, Луковите и Бяла Слатина. Родина, 1940 - 1941, № 3, с. 51-68).
  • Български диалектен атлас. София, 1980, т. IV: с. Галата / под № 1471 /, с. Добревци / под № 1458 / и с. Кирчево (Помашка Лешница) / под № 2306 /. (Атлас болгарских диалектов. София, 1980, раздел IV: село Галата / под № 1471 /, Добревцы / под № 1458 / и Кирчево (Помак Лешница) / под № 2306 /).
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-02 10:43:10
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте