Pitt Victory Song

редактировать
Бенджамин Левант написал музыку для «Песни Победы»

«Песни Победы Питта », одной из самых популярных и широко распространенных использовались боевые песни из Университета Питтсбурга, часто играются вместе с «Да здравствует Питт » и «Песня Пантеры ». Первоначально он был написан бывшим студентам университета, чтобы решить вопрос о том, что университет не владеет авторскими правами на "Hail to Pitt", что не позволяло школе давать разрешение на его использование во время трансляций футбольного радио. Лирику написали Дж. Норман Рейс (полковник 1916) и Луис М. Фушан (Эконом 1923). Музыка написана Бенджамином Левантом (Col. 1919, Med. 1921). Песня дебютировала в музыкальной постановке 1938 года клуба Cap and Gown Club под названием Pickets, Please! Хотя обычно исполняется на университетских мероприятиях, сегодня мало кто знает, что редко слышится первая часть песни, которая начинается перед припевом. Однако наиболее распространенное приветствие, которое используется во время мероприятий, связанных с Питтом, и спортивных соревнований - это «Поехали, Питт!», Которое, возможно, основано на текстах песни, но часто приветствуется даже в отсутствие песни или музыка.

Содержание
  • 1 Записи
  • 2 Тексты песен
    • 2.1 Противоречие с неофициальными текстами
  • 3 См. также
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки
Записи
В В начале 1950-х группа Pitt Band и клуб Pitt Men's Glee Club в сотрудничестве с звукозаписывающей компанией RCA Victor выпустили сборник песен Питта под названием Songs of Pitt

. В 1940-х годах Джозеф Вуд провел запись сборника песен под названием Songs of the University of Pittsburgh, в котором участвовали Уолтер Шефф, Ральф Найланд и Майкл Стюарт. Выпущенный компанией Republic Records на двух дисках со скоростью вращения 78 об / мин, альбом включал в себя "Pitt Victory Song", а также "Hail to Pitt ", "The Panther " и " Pitt Alma Mater ". Также были выпущены различные компиляции Pitt Band и Pitt Men's Glee Club, которые включали "Victory Song". Примерно в 1952-1953 учебном году группа Pitt Band и клуб Pitt Men's Glee Club вместе выпустили сборник песен под названием Songs of Pitt на RCA Victor Records. Коробка с ограниченным тиражом под названием Proud Traditions A Musical Tribute to Pitt была выпущена к двухсотлетию Питта в 1987 году на лейбле Europadisk Ltd. и включала буклет и три 12-дюймовых виниловых пластинки с записью "Victory Song". Более поздние компиляции включают "Pitt Spirit", выпущенный на аудиокассете в 1989 году, Proudly Pittsburgh в 1997 году и "Pitt Pride!" В конце 2000-х годов! и "Поклонники пантеры... Вы готовы?" на компакт-диске. "Victory Song" также включена в Gameday Faves: Classic College Fight Songs Volume 8. С 2010 года "Victory Song" доступна для покупки в различных форматах, включая компакт-диски, MP3 и мелодии.

"Victory Song" вошла в состав различных сборников, включая сборник "Песни Питтсбургского университета в 1929 году", выпущенный компанией Thornton W. Allen из Нью-Йорка, а также в любимые песни Янга "Все" Американские колледжи опубликованы в 1938 году.

Тексты

В текстах конкретно упоминается футбол и он фокусируется на нем. Это усиливает внимание и популярность футбольной команды университета на момент написания.

Группа Pitt Band играет "Песню Победы" в конце победы 26-13 над Нотр-Дам на Pitt Stadium в 1956 Pitt Football сезон

В некоторых печатных изданиях текстов записана версия «Это может быть сложно, будет грубо, но всегда честно», в которой порядок слов «грубый» и «жесткий» меняется на противоположный

Споры с неофициальными текстами

На протяжении большей части истории спортивных программ Pittsburgh Panthers главное соперничество было с Penn State Nittany Львы, особенно в футболе. В 1970-е и 1980-е годы соперничество было особенно интенсивным: футбольные команды двух школ часто боролись за национальный чемпионат вместе с штатом за первенство. В этот период студенты заменяли слова в последней части песни, в которой упоминался мост.

Популярность использования этих альтернативных текстов перешла в то время, когда боевая песня использовалась даже во время соревнований, когда Пенсильванский штат не был противником, включая другие спортивные мероприятия, такие как баскетбол. Однако некоторые руководители университета, включая спортивного директора Стива Педерсона, сочли этот язык недостойным, особенно в свете того факта, что многие спортивные соревнования, на которых можно было услышать пение, транслировались по региональному и национальному телевидению. Начиная с 2001–2002 учебного года, администрация университета без предварительного уведомления потребовала от группы Pitt Band прекратить воспроизведение части песни с нежелательными текстами, замененными студентами. Ликвидация стиха была предназначена для очистки спортивности песни, особенно в свете спорной суспензии футбольной серии, и до центра приветствий строго на Питта, но это не было встречено без споров. Измененная версия без финального бриджа остается той версией, которую играет Pitt Band по сей день. Тем не менее, до 2015 года на бридже играли как часть хорала Победы, после чего он был полностью удален.

Напечатанный в 1938 году сборник песен, содержащий песни колледжа, показывает небольшую вариацию в стихах из «Так протяни руку,... ", что описано выше в" Так протяни руку,... "

См. также
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-02 07:04:02
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте