Pasillo (английский: маленькая ступенька, коридор или проход) - колумбийский музыкальный жанр, чрезвычайно популярный на территориях, составлявших вице-королевство Новой Гранады 19-го века: он родился в Колумбии и распространился на другие регионы; особенно Эквадор (где он считается национальным музыкальным стилем) и, в меньшей степени, горные районы Венесуэлы и Панамы. Венесуэльцы относятся к этому стилю музыки как « вальс » (испанский для «Вальса»).
Сегодня он включает в себя больше европейских черт классического танца, таких как венский вальс в Колумбии и особенности санджуанито и ярави в Эквадоре. Распространившись в период Великой Колумбии, пасильо вобрал в себя индивидуальные особенности изолированных деревень. Это придает ему эклектичный вид; однако стиль, тон и темп музыки различаются в каждой деревне и даже в каждой стране.
В своем вальсе Pasillo изменяет классическую европейскую танцевальную форму, аккомпанируя гитаре, мандолине и другим струнным инструментам.
Изобретенный в 19 веке, pasillo стал тесно связан с Колумбийской войной за независимость, Эквадорской войной за независимость и эквадорским национализмом. Пазильо приобрел популярность благодаря записям дуэта «Эквадор», когда-то исполнявшегося Энрике Ибаньесом Мора и Никасио Сафади. Своего международного апогея он достиг во время карьеры Хулио Харамильо.
Молодым поколениям эквадорцев по-прежнему нравятся пасильо, в том числе новые стили в исполнении Хуана Фернандо Веласко и Маргариты Лазо. Некоторые эквадорские пасильо включают «Pasional», «Invernal», «Ángel de Luz», «El aguacate» и многие другие. Пасильо был очень популярным стилем музыки в Колумбии с 19 века. Известные колумбийские пасильо включают «Эспумас», «Пуэблито вьехо», «Пескадор луцеро и рио» и «Оропель». Колумбийские художники, такие как Сильва-и-Вильяльба и Гарсон-и-Коллазос, помогли популяризировать пасильо во всем мире.
Эквадорское пасильо добавляет влияние санджуанито, поэтому эквадорское пасильо медленное и меланхоличное. В отличие от других стран, эквадорский пасильо стал национальным музыкальным символом. По словам автора Кетти Вонг, с начала 20 века эквадорское пасильо перестало быть праздничным жанром, играемым в салонах, и группы стали более популярными. У него было много синглов с меланхолическими текстами, относящимися к ностальгическим и разбитым сердцем чувствам. Тем не менее, есть также песни, выражающие красоту эквадорских пейзажей, красоту эквадорских женщин и храбрость эквадорского народа. Кроме того, есть песни, которые отражают восхищение регионом или городом, а в некоторых местах они стали даже более репрезентативными, чем гимны их собственных городов. Это случай "Guayaquil de mis amores" Никасио Сафади. Вонг утверждает, что в Эквадоре, благодаря его способности объединять и воспроизводить различные темы для разных социальных, этнических и поколенческих групп, эквадорский пасильо стал превосходным олицетворением национальной музыки.
В 1950-е гг. В эквадорском пасильо произошел переходный период. Хотя это все еще была национальная музыка Эквадора, с появлением радио ей пришлось конкурировать с иностранными болеро, танго, вальсом, гуарачами и другими стилями тропической музыки, такими как гуарача, меркумбе и эквадорско-колумбийская кумбия.. Неизменная сила эквадорского пасильо достигается благодаря выступлениям великих певцов, таких как дуэт Луис Альберто Валенсия и Гонсало Бенитес, братья Монтесель, сестры Мендоса Сангурима, сестры Мендоса Суасти, Лос Кораза и Марко Тулио Хидробо.
В настоящее время эквадорский пасильо является национальной иконой, и молодое поколение добавляет новые стили, тем самым поддерживая широкое распространение.
Адорасьон Текст: Хенаро Кастро Музыка: Энрике Ибаньес Мора
Адорасьон |
---|
Soñé ser tuyo y en mi afán tenerte |
Presa en mis brazos para siempre mía; |
pero nunca soñé que he de perderte |
que a otro mortal la dicha sonreía. |
Soñé a mi lado para siempre verte, |
siendo tu único dueño, vida mía; |
soñé que eras mi diosa, más la suerte, |
nuevos tormentos para mí tenía. |
Soñé que de tus labios dulcemente, |
Me Diste Tu Palabra Candorosa, |
hablándome de amor eternamente. |
Pero todo es en vano, sólo ha sido |
un sueño la pasión que me devora, |
al ver que para siempre te he perdido. |