Мария, Мать Благодати

редактировать
Мадонна по Рафаэлю, пример Марианское искусство

Мария, Мать Благодати (лат. : Maria Mater Gratiae) - это римско-католическая молитва Пресвятая Дева Мария.

Мария,. Мать благодати,. Мать милосердия,. Защити меня от врага. И прими меня в час моей смерти.. Аминь.
(Из римского ритуала)
Содержание
  • 1 Предпосылки и происхождение
  • 2 Гимн
  • 3 См. Также
  • 4 Ссылки
Предпосылки и происхождение

Это молитва - это отрывок из ПРЕДАННОСТИ ПАМЯТИ ИИСУСА, находящейся в Разделе VI Ракколты. Первоначально он был провозглашен Папой Пием VII как часть Рескрипта от 26 августа 1814 года, выпущенного кардиналом-префектом Священной конгрегации обрядов. Папа Пий одобрил посвящение в память агонии нашего Господа и Спасителя Иисуса Христа; предоставляя в то же время снисхождение всем верующим каждый раз, когда они искренне произносят полную Преданность. Так как молитва «Мария, Мать благодати» - это только частичное чтение Преданности, молитва дается только частичное снисхождение.

Оригинальный рескрипт хранится среди актов Священной Конгрегации Обрядов, а его подлинная копия хранится в Сегретарии Священной Конгрегации Индульгенций.

Название «Мария, Мать Благодати» на самом деле неправильное. В тексте Racollta, содержащем молитву, заголовок гласит: «Молитва Пресвятой Богородице, Матери Скорби»

Весь раздел, в котором этот фрагмент происходит от общего Посвящения, гласит:

МОЛИТВА НА СВЯТАЯ ДЕВА, МАТЕРИ ПЕЧЕНИ.
Пресвятая Матерь скорбей, из-за того мучительного мученичества, которое ты претерпела у подножия креста в течение трех часов агонии Иисуса; соблаговолите помочь нам всем, детям твоих печалей, в нашей последней агонии, дабы по твоим молитвам мы могли выйти из постели смерти и украсить твою корону в Раю.
[Three Ave Мария s]
. Maria mater gratiae,. Mater misericordiae,. Tu nos ab hoste protege,. Et mortis hora suscipe.
Гимн
Мария, mater gratiae,
Мария, добрая мать,
Dulcis parens clementiae,
Сладкий источник милосердия,
Tu nos ab hoste protege,
Защити нас от врага,
Et mortis hora suscipe.
И прими нас в час смерти.
Jesu, tibi sit gloria,
Jesu, слава Тебе,
Qui natus es de Virgine,
Рожденный от Девы,
Cum Patre et almo Spiritu,
С Отцом и Святым Духом,
In sempiterna saecula. Аминь.
Во веки веков. Аминь.
См. Также
  • icon Портал католицизма
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-29 08:03:12
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте