Язык биджара

редактировать
Язык аборигенов Австралии

Бидьяра
Южный марик
Родной языкАвстралии
РегионКвинсленд, между реками Тамбо и Аугателла, Варрего и Лангло
Этническая принадлежностьБиджара, Конгабула, Маранганджи, Гуня, Ваджа, Гайири, Ваджаланг, Ваджабангай, Инингай, Манданданджи, Гунггари, Коаму (Коома ),? Ганулу,? Нгури,? Ягалингу
Вымершие к 1987 году. Некоторые люди могли знать несколько слов (2008)
Языковая семья Пама-ньюнганский
Диалекты
  • Биджара (и Гунгабула)
  • Марргандж (Маргани / Мардиган) и Гунджа (Гунья)
  • Ваджингу (Ваджигу = Ваджа)
  • Гайири (Кайри)
  • Ваджаланг (Дхаравала)
  • Ваджабангайи
  • Инингайи
  • Янджджибара
  • Когай (Мандандани / Манданданджджи, Гунгари / Кунггари, Гува mu / Kooma)
  • Ганулу?
  • Нгури?
  • Ягалингу?
Коды языков
ISO 639-3 По-разному:. bym - Бидьяра. гы - Гунья. гиф - Гунгабула. zmc - Маргани. wdu - Ваджигу. zmk - Манданданьи. гву - Гуваму. кгл - Кунггари. wdy - Ваджабангайи. xyb - Янджибара. ygi - Инингайи
Glottolog sout2765
AIATSIS E37 Bidjara, D38 Когай, D42 Маргани, E39 Ваджингу, E44 Gayiri, D45 Wadjalang, L39 Wadjabangay, L41 Yiningay, L44 Янджибара, E64 Ганулу, D46 Нгури

Биджара, также пишется Бидьяра или Питжара, это Язык австралийских аборигенов. В 1980 году на нем говорили двадцать старейшин в Квинсленде между городами Тамбо и Аугателла или Варрего и Лангло Риверс. Язык возрождается и преподается в местных школах региона.

Содержание
  • 1 Диалекты
  • 2 Фонология
    • 2.1 Гласные
    • 2.2 Согласные
  • 3 Возрождение
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки
Диалекты

Биджарский язык включал в себя множество диалектов, из которых собственно биджарский был последним вымершим. Одним из них был Гунья (Кунджа), на котором говорили на расстоянии более 31 200 км (12 188 квадратных миль), от реки Варрего около Куннамуллы на север до Аугателлы и станции Буренда; на запад между Куладди и Чипи; на восток до Морвена и ручья Анджеллала; в Шарль-Вилле. Фред МакКеллар был последним известным оратором. Ягалингу плохо засвидетельствован, но, возможно, это был диалект биджара.

Натали Квок подготовила отчет о гунгари для суда по земельным титулам коренных народов Австралии. В нем она говорит:

Язык служил важным маркером идентичности между народами гунггари и биджара. Хотя с академической точки зрения, различия между двумя языками оказались незначительными, с эмической точки зрения такие различия были значимыми и значимыми. Линетт Никсон вспоминает, что, когда ее отец разговаривал с братьями Гэдд, понималось, что, хотя общение было возможно, каждый из них говорил на своем языке. Анн-Эккерманн рассказывает:
Я много раз присутствовала, когда Берт Мэйлман (Биджера), тетя Мини Додд и тетя Энни Карри сидели возле своих домов, перебиваясь друг с другом на языке - мне объяснили, что Берт говорил на Биджере с Аугателла и что две старушки говорили на гунгари - и что, хотя некоторые слова были взаимно понятными, Берт действительно не мог понять, что говорили дамы, - и это сводило его с ума, потому что женщины смеялись над ним (личная переписка)

Языковой регион Ваджигу (также известный как Ваджа, Вадья, Ваджайнго, Мандалгу и Ваджигун) включает в себя районы местного самоуправления Шира аборигенов Вурабинда и регион Центрального нагорья, включая плато Блэкдауна. река Комета, и города Вурабинда, Спрингсур и Роллстон.

Фонология
Карта традиционных земель аборигенов люди вокруг Рокхэмптона и Гладстона, Квинсленд

Согласные в диалектах Маргани и Гунья:

Гласные

Передние Центральные Задние
Высокие i iːu uː
Низкий a aː

Согласные

Согласные:

Периферические Ламинальные Апикальные
Губные Велар Стоматологический Небный Альвеолярный Ретрофлексный
Взрывной pkctʈ
Назальный mŋɲnɳ
Боковой ʎlɭ
Ротический r
Аппроксимант wjɻ

Взрывчатые вещества также могут анализироваться как / b, ɡ, d̪, ɟ, d, ɖ /.

Revival

Австралийский художник биджара Кристиан Бумбарра Томпсон использует свой язык биджара в своих видеоработах, пытаясь распространить свой язык в публичной сфере. Его произведение «Гаму Мамбу», что в переводе означает «Кровавая песня», представляет собой видеоработу голландского оперного певца в стиле барокко, поющего в Биджаре. Он был включен в 17-ю Сиднейскую биеннале «Красота расстояния: песни о выживании в нестабильную эпоху» и хранится в Музее современного искусства в Сиднее. Он также включил в свою работу другие слова и разговоры на этом языке.

Во время Недели NAIDOC в 2019 году Биджара Оуэн Стэнли поделился своими мыслями о потере языка и своей грустью по поводу не свободно говорит на своем родном языке с аудиторией в Uniting NSW. Он сказал, что его бабушка была одной из последних 20 стариков, которые умерли вместе с языком, и что были предприняты попытки возродить язык.

Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-12 04:04:05
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте