Библиотека арабской литературы

редактировать
Содержание
  • 1 Обзор
  • 2 Публикации
  • 3 Список членов Международного консультативного совета
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки
Обзор

Библиотека арабской литературы предлагает арабские издания и английские переводы значительных произведений арабской литературы седьмого-девятнадцатого веков. «Наша цель - возродить и заново представить классическую арабскую литературу целому новому поколению арабов и неарабов, а также сделать ее более доступной и читаемой для всех». «В настоящее время переведено очень мало текстов из этого огромного массива литературы». Книги редактируются и переводятся выдающимися арабскими и исламскими учеными со всего мира и доступны в твердом переплете с параллельным текстом на арабском и английском языках на лицевых страницах, в мягкой обложке только на английском языке и в виде загружаемых арабских изданий. По некоторым текстам в серии также публикуются отдельные научные издания с полным критическим аппаратом. Жанры включают поэзию и прозу, художественную литературу, религию, философию, право, науку, историю и путевые заметки. Серия опубликована NYU Press при поддержке гранта Института Абу-Даби Нью-Йоркского университета.

Первый том был опубликован в декабре 2012 года. классические серии других издателей включают Классическую библиотеку Леба для Европы и Библиотеку санскрита Глина для Индии.

В редколлегию входят Филип Ф. Кеннеди из Нью-Йоркского университета, который является главным редактором; Джеймс Э. Монтгомери, профессор арабского языка сэра Томаса Адамса в Кембриджском университете, и Шаукат М. Турава, профессор арабского языка в Йельском университете, которые работают в качестве исполнительных редакторов; и Джулия Брей (Оксфордский университет ), Майкл Куперсон (Калифорнийский университет, Лос-Анджелес ), Джозеф Э. Лоури (Пенсильванский университет ), Тахера Кутбаддин (Чикагский университет ), Девин Дж. Стюарт (Университет Эмори ), Шон Энтони (Государственный университет Огайо ) и Морис Померанц (Нью-Йоркский университет Абу-Даби ), которые выступают в качестве редакторов. Кроме того, Международный консультативный совет предлагает руководство для серии в целом.

Публикации

По состоянию на 2018 год Библиотека арабской литературы опубликовала более тридцати двуязычных переводов в твердом переплете и многое другое. более дюжины книг в мягкой обложке только на английском языке. PDF-файлы только на арабском языке также доступны для бесплатной загрузки с веб-сайта.

Его отмеченные наградами издания-переводы включают Leg Over Leg Ахмада Фариса аль-Шидьяка, отредактированный и переведенный Хамфри Дэвис, который вошел в шорт-лист Национальной переводческой премии 2016 года Американской ассоциации литературных переводчиков и в лонг-лист Премии за лучшую переведенную книгу 2014 года, организованной Open Lette r; «Добродетели имама Ахмада ибн Ханбала» Ибн аль-Джаузи, отредактированный и переведенный Майклом Куперсоном, получивший Премию шейха Хамада за перевод и международное понимание в 2016 году; и «Послание прощения» Аль-Маарри, отредактированное и переведенное Гиртом Джаном ван Гелдером и Грегором Шулером, которое выиграло Шейх Хамад Премия за перевод и международное понимание в 2015 году.

Список членов Международного консультативного совета
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-27 08:26:27
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте