Богом известно

редактировать
Фраза, выгравированная на надгробии CWGC. Используется на надгробии неизвестного австралийского лейтенанта времен Первой мировой войны. Использовать на надгробном памятнике времен Второй мировой войны для солдата, верность которого неизвестна. Используется на другом надгробном камне для геологически нестабильных областей. Используется на надгробном памятнике неизвестного происхождения в период Второй мировой войны 1900 г. Британский солдат, хотя мемориальная доска более поздняя.

Бог известен - фраза, используемая на надгробиях неизвестных солдат на кладбищах Комиссии по военным захоронениям Содружества (CWGC). Фраза была выбрана британским поэтом Редьярдом Киплингом, который работал в тогдашней Имперской комиссии по военным захоронениям во время Первой мировой войны. Происхождение фразы неизвестно, но она связана с разделами Библии короля Якова. Фраза была повторно использована для убитых во время Второй мировой войны и встречается на более чем 212 000 надгробий по всему миру. В 2013 году возникли разногласия, когда было предложено убрать фразу из Могилы Неизвестного солдата в Австралийском военном мемориале.

Содержание
  • 1 Общие сведения
  • 2 Киплинг
  • 3 Происхождение фразы
  • 4 Наследие
  • 5 Противоречие между австралийским военным мемориалом в 2013 году
  • 6 Вариантов
  • 7 Примечания
  • 8 Ссылки
Предпосылки

Фраза «Известно к Богу »является стандартной эпитафией для всех неопознанных солдат Первой мировой войны, похороненных на кладбищах Комиссии по военным захоронениям Содружества (CWGC). Фраза выгравирована внизу надгробия. Первая строка текста на камне - это описание умершего, которое может быть немного больше, чем «солдат Великой войны»; в центре изображен крест, хотя фактическая религиозная принадлежность умершего может быть неизвестна; и вверху соответствующий значок подразделения, если он известен. Эта фраза встречается на более чем 212 000 надгробий CWGC по всему миру.

Киплинг

Фраза была выбрана британским поэтом Редьярдом Киплингом. Киплинг присоединился к Имперской комиссии по военным захоронениям (IWGC) - предшественнице CWGC - в 1917 году в качестве ее первого литературного советника.

На участие Киплинга в IWGC, возможно, повлияла потеря его единственного сына Джон Киплинг в 1915 году Битва при Лоосе. Джон был пропал без вести, предположительно погиб в бою (его могила была идентифицирована только в 1992 году), и это тяжело сказалось на Редьярде Киплинге. Обсуждая мемориалы пропавшим без вести, могила которых неизвестна, он сказал: «[t] его вопрос, естественно, вызывает самую глубокую озабоченность у родственников тех, чьи тела никогда не были обнаружены или опознаны, или чьи могилы, однажды построенные, были уничтожены позже сражений », и когда в парламенте обсуждалось продолжающееся финансирование IWGC, он поспешил отстаивать его, заявив, что« наш мальчик пропал без вести в Лоосе. Земля, конечно же, разрушена и заминирована без всякой надежды на обнаружение каких-либо следов. люди, которые создают эту проблему, осознали, насколько им более чем повезло иметь имя на надгробии в известном месте ». Киплинг был известен как автор, внесший свой вклад в мифологию Британской империи в конце 19-го и начале 20-го веков, поэтому он, кажется, был естественным выбором для написания текстов в память о вкладе этой Империи в войну.

Происхождение фразы

На выбор Киплинга формулировки, возможно, повлиял его опыт скорбящего отца. В то время его поэзия тоже становилась более фрагментарной и горькой. Некоторые из его стихотворений того времени состояли всего из двух строк, такой же длины, как и эпитафии. Неизвестно, откуда Киплинг вдохновил формулировку «известно Богу», однако эта фраза встречается дважды в Библии короля Якова. В Филиппийцам 4: 6, где читателю предлагается не беспокоиться и делать все свои желания «известными Богу», и в Деяниях Апостолов 15:18, где говорится: «Известно Богу - все его дела от начала мира, "чтобы объяснить степень Божьей силы. По крайней мере один комментатор связал фразу Киплинга с Посланием к Галатам 4: 9, которое в версии короля Иакова переведено следующим образом: «Но теперь, после этого вы познали Бога, или, скорее, познаете Бога. "и описывает характер личных отношений между поклоняющимся и божеством. Известно, что Киплинг использовал фразы из Библии короля Иакова для своих работ, в том числе «, чтобы мы не забыли » (из Второзаконие 6:12) в своей работе 1897 года Recessional, который сейчас часто используется в поминальных службах.

Киплинг также выбрал фразу «их слава не исчезнет», которая используется на надгробиях тех, чье место захоронения было когда-то известно, но потеряно во время ход войны; «считается похороненным на этом кладбище», которое используется для лиц, точное место захоронения которых неизвестно, но известно, что они находятся на определенном кладбище; «славные мертвецы», которые используются в Кенотаф, Уайтхолле и «их имя живет вечно », которое используется в Камнях памяти на кладбищах CWGC. Формулировка последнего, как известно, была взята Киплингом из Экклезиастической книги.

Наследие

Киплинг описывается как одна из трех ключевых фигур в развитии кладбищ IWGC, а также с архитектором Эдвином Лютьенсом и дизайнером сада Гертрудой Джекилл. Он продолжал участвовать в работе IWGC после войны, написав описание работы комиссии в книге «Могилы павших» 1919 года, а также предисловие к рекламной брошюре Thomas Cook, описывающей приличия. которые туристы должны выставлять во время посещения кладбищ.

Эта фраза была снова использована CWGC для неизвестных могил времен войны 1939-45 гг., в которой ее употреблению предшествовала фраза «солдат Второй мировой войны» или его вариант. Он использовался на надгробиях британцев, погибших в 1899–1901 гг. Второй англо-бурской войны, например, в Спион-Коп, где на некоторых могилах написано: «Отважный британский солдат - известный Бог », хотя эти камни не кажутся современниками войны. Фраза по-прежнему используется в современных произведениях, например, один британский поэт включил ее как строчку в сочинение, посвященное памяти погибших на борту самолета Malaysia Airlines Flight 17 в 2014 году.

2013 Австралия Противоречие между военным мемориалом
Цветное фото гробницы в мраморный пол «Известное Богу» начертано на могиле Неизвестного солдата на австралийском военном мемориале.

В ознаменование 75-й годовщины окончания Первой мировой войны в 1993 году неизвестный австралийский солдат из Кладбище CWGC в Аделаиде в Виллер-Бретонне было возвращено Австралии для установки могилы Неизвестного солдата в Зале памяти Австралийского военного мемориала (AWM) в Канберре. Премьер-министр Пол Китинг произнес панегирик при повторном погребении, в котором были слова: «Мы не знаем имени этого австралийца... он всегда был среди тех, кого мы чествовали... Мы знайте, что он был одним из 45 000 австралийцев, погибших на Западном фронте... Он - все они. И он один из нас ».

В 1999 году была добавлена ​​фраза« Известный Богу » к могиле, несмотря на намерение основателя Чарльза Бина, что в мемориале не должно быть религиозных аспектов, а AWM всегда был светским учреждением. В 2013 году AWM решил заменить фразу словами из панегирика Китинга. После некоторых жалоб на удаление этой фразы было решено сохранить ее, но добавить к могиле слова из панегирика Китинга: «Он - все они, и он - один из нас».

Вариации

Могила Неизвестного солдата в Соединенных Штатах имеет аналогичную надпись «... известно, но Богу» на западной панели.

Примечания
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-25 11:40:34
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте