Kalaba-X

редактировать

Kalaba-X - это простой сконструированный язык, созданный американским лингвистом Кеннет Л. Пайк, чтобы помочь с обучением переводческой технике.

Каждое предложение в Kalaba-X имеет фиксированную структуру, состоящую из трех частей предложения: глагол, объект, субъект или, точнее,, предикат (подтверждение или утверждение общего статусного факта или происходящего события), объект (который указывает или ограничивает, где действие применяется или имеет место, или позволяет более точно определить его), subject (любое условие срабатывания, при котором факт может произойти и без которого предикат не возник бы).

Согласно такому определению грамматическую структуру других языков легче сравнивать друг с другом, используя Kalaba-X в качестве формального промежуточного языка для изучения семантики языка (например, эта теоретическая модель не определяет грамматическое различие между существительным и глаголом или между глаголом и прилагательным, как это встречается в большинстве европейских языков, потому что большинство существительных или прилагательных в европейских языках также могут быть сказуемыми сами по себе).

Каждая из этих трех частей, которые связаны семантически, а не грамматически, могут быть изменены. Сосредоточив внимание на семантической, а не на грамматической структуре исходного или целевого языка, этот сконструированный язык можно использовать в качестве промежуточного инструмента для создания лучших переводов, особенно между языками, которые имеют очень разные грамматические структуры и где семантика по-разному организована в один или более подчиненные предложения.

Например, английское предложение «This picture is very beautiful». был бы структурирован в Kalaba-X, как если бы было написано «Очень красиво, представь это, я». где субъект (я) явно указан в Kalaba-X, а не субъективно подразумевается контекстом. При таком переводе эффективная семантика предложения звучит так: «Я (считаю) эту картинку очень красивой». где автор предложения несет ответственность за это утверждение. Английская грамматика может скрыть тот факт, что прилагательное «beautiful» переводит понятие «наслаждаться», истинный глагол, поэтому более простое предложение Kalaba-X было бы лучше: «Наслаждайтесь много, представьте себе это, я». Но на этом анализ не заканчивается, потому что в Kalaba-X нет местоимений, то есть нет двусмысленных заменителей; более точный анализ дал бы «Наслаждайтесь, картинка здесь, докладчик».

Но другие переводы можно было бы указать, является ли мнение личным или общепринятым, путем добавления модификаторов (считающихся прилагательными в Kalaba-X) к подлежащей части (считающейся существительным), чтобы обусловить предложение, или к части объекта (также считающейся существительным), чтобы расширить область действия предиката. Добавление дополнительных модификаторов в Kalaba-X к начальной части глагола такого предложения может сделать семантику более точной, включая различные режимы (включая время, изменчивость, повторение, прогресс, отрицание...), а также отношения логической композиции, такие как объединения, пересечения и исключения).

Источники и внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-25 10:15:40
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте