Семейное счастье

редактировать
Семейное счастье
Роман «Семейное счастье» Льва Толстого.jpg Русский вестник, № 7–8 апреля 1859 г.
АвторЛев Толстой
Оригинальное названиеСемейное счастіе
ПереводчикЭйприл Фитц Лион (1953)
СтранаРоссия
ЯзыкРусский
ЖанрХудожественная литература
Дата публикации1859
Страниц214 с. (Твердый переплет)

Семейное счастье (дореформенный русский : Семейное счастіе ; пореформенный русский : Семейное счастье, tr. Семейное окно) - это повесть 1859 года , написанная Львом Толстым, впервые опубликованная в Русском вестнике.

Содержание
  • 1 Сюжет
  • 2 Критический прием
  • 3 В массовой культуре
  • 4 Источники
  • 5 Внешние ссылки
Сюжет

История о любви и браке молодой девушки Машечки (17 лет). лет), и гораздо старше Сергея Михайлыча (36), давнего друга семьи. Историю рассказывает Маша. После ухаживания, которое имеет атрибуты простой семейной дружбы, любовь Маши растет и расширяется, пока она не может больше ее сдерживать. Она раскрывает это Сергею Михайлычу и обнаруживает, что он тоже очень любит. Если он сопротивлялся ей, то это было из-за его страха, что разница в возрасте между ними заставит юную Машу ему надоесть. Он говорит ей, что любит вести себя тихо и спокойно, в то время как она захочет исследовать и узнавать все больше и больше о жизни. Восторженно и страстно счастливые, пара немедленно вступает в брак. Выйдя замуж, они переезжают в дом Михайлыча. Оба они принадлежат к высшему классу русских землевладельцев. Вскоре Маша начинает терять терпение из-за спокойного уклада жизни в поместье, несмотря на сильное взаимопонимание и любовь, которые остаются между ними. Чтобы развеять ее беспокойство, они решают провести несколько недель в Санкт-Петербурге. Сергей Михайлыч соглашается отвести Машу на аристократический бал. Он ненавидит «общество», но она очарована им. Они идут снова, а затем снова. С ее сельским шармом и красотой она становится завсегдатаем, любимицей графинь и принцесс. Сергей Михайлыч, поначалу очень довольный энтузиазмом петербургского общества к своей жене, не одобряет ее страсти к «обществу»; но он не пытается влиять на Машу. Из уважения к ней Сергей Михайлыч скрупулезно позволит своей молодой жене самому открыть правду о пустоте и уродстве «общества». Но его доверие к ней подорвано, когда он наблюдает, как она ослеплена этим миром. Наконец, они спорят друг с другом о своих различиях. Они спорят, но не рассматривают свой конфликт как нечто, что можно разрешить путем переговоров. Оба шокированы и огорчены тем, что их сильная любовь внезапно оказалась под вопросом. Что-то изменилось. Из-за гордости они оба отказываются об этом говорить. Доверие и близость ушли. Остается только вежливая дружба. Маша жаждет вернуться к той страстной близости, которую они знали еще до Петербурга. Они возвращаются в деревню. Хотя она рожает детей и у пары хорошая жизнь, она в отчаянии. Они едва могут быть вместе одни. Наконец, она просит его объяснить, почему он не пытался увести ее подальше от балов и вечеринок в Петербурге. Почему они потеряли сильную любовь? Почему они не пытаются вернуть его? Его ответ - это не тот ответ, который она хотела бы услышать, но он успокаивает ее и готовит к долгой жизни в комфортном «Семейном счастье».

Критический прием

В России первоначальная реакция на «Семейное счастье» была вялой. В газете Санкт-Петербургские ведомости (июль 1859 г., № 155) и в журнале «Северный цветок» № 22 1859 были опубликованы положительные, но очень краткие рецензии. Крупные продемократические издания не упомянули о его выпуске, видимо, сильно огорченный тем, что Толстой выбрал для публикации правый Катков журнал, который в то время вел ожесточенные распри с Современник.

Три года спустя в очерке под названием «Выдающиеся произведения, не замеченные нашими критиками» (Время, №№ 1 и 9) Аполлон Григорьев сделал попытку «реабилитировать» Семейное счастье и назвал его «лучшим произведением Толстого на сегодняшний день». «Современник» (1865, № 4) в ответ предостерегал «критиков эстетической школы» от восхваления ретроспективного романа, идеализирующего образ жизни правящего класса. По словам советского ученого Владимира Лакшина, «Григорьев был прав, считая Толстого проницательным психологом, сумевшим так ярко изобразить в этой новелле,« как романтическая страсть постепенно превращается в нечто совершенно иное »»..

В популярной культуре

Отрывок из книги цитируется в книге и фильме В диких условиях :

«Я многое пережил, и теперь я думаю, что у меня есть нашли то, что нужно для счастья. Тихая уединенная жизнь в деревне, с возможностью быть полезной людям, которым легко делать добро и которые не привыкли, чтобы им это делали; затем работа, которая, как можно надеяться, может быть полезным; тогда отдых, природа, книги, музыка, любовь к ближнему - таково мое представление о счастье. А потом, вдобавок ко всему, вы для друга и, возможно, дети - что еще может сердце мужское желание? "

Другой отрывок также цитируется в книге В диких условиях :

Я хотел движения, а не спокойного образа жизни. Я хотел азарта, опасности и возможности пожертвовать собой ради любви. Я чувствовал в себе избыток энергии, который не находил выхода в нашей спокойной жизни ». которые были обнаружены в книге «Семейное счастье среди останков Криса МакКэндлесса».

Последняя страница этой истории также полностью цитируется в романе Филипа Рота Противожизнь.

Гора Песня Goats "Семейное счастье" берет свое название от новеллы и включает в себя строчку "Началась цитировать Толстого в машину / Я понятия не имел, что вы имели в виду".

В фильме 2012 года по роману Джулии Стрэчи 1932 года «Веселая погода для свадьбы» изображена Долли, неуверенная невеста, читающая книгу «Семейное счастье».

Театральное ателье Петра Фоменко в Москве адаптировало новеллу к сцене. Премьера спектакля состоялась в сентябре 2000 года и остается частью репертуара театра.

Ссылки
Внешние ссылки
Wikisource содержит оригинальный текст, связанный с этой статьей: Семейное счастье

.

Последняя правка сделана 2021-05-20 10:07:33
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте