Чашка Данвегана

редактировать

Чаша Данвегана, Флаг феи и Рог сэра Рори Мора фамильные реликвии из Маклеодов из Данвегана. Эта фотография была сделана незадолго до 1927 года.

Кубок Данвегана - это деревянная церемониальная чаша, украшенная серебряными пластинами, которая датируется 1493 годом. Она была создана по просьбе Кайтрионы, жены Джона Магуайра, лорд Фермана. Чаша является семейной реликвией Маклеодов из Данвегана и находится на их месте в замке Данвеган. Существует несколько преданий, связанных с чашей, описывающих, как Маклеоды получили ее. Однако более вероятно, что чаша перешла во владение клана где-то в XVI или XVII веках. У вождей Маклаодов есть несколько других примечательных семейных реликвий, хранящихся в замке Данвеган, таких как Флаг Феи и Рог сэра Рори Мора (все три на фото справа).

Содержание
  • 1
  • 2 История
    • 2.1 Самые ранние упоминания о чаше
    • 2.2 Разные транскрипции
    • 2.3 От Ирландии до Шотландии и Маклеодов
  • 3 Традиции
  • 4 См. также
  • 5 Ссылки
  • 6 Источники
Описание
Гравюра 19 века чашки Данвегана.

Чаша Данвегана - это церемониальная деревянная чаша, сделанная из дерева и искусно украшенный серебром. Он имеет квадратную форму вверху и закругленную внизу, и стоит на четырех ножках. Сэр Вальтер Скотт осмотрел чашу и в 1815 году в статье Властелин островов дал ее размеры: 10,5 дюйма (27 см) в высоту снаружи, 9,75 дюйма (24,8 дюйма))))))). см) в глубину изнутри и на 11 см (4,5 дюйма) в ширину над ртом. Примерно в 1850-х годах Александр Несбитт провел аналогичные измерения и добавил, что он составлял 5,5 дюймов (14 см) в самом широком месте чашки, что немного ниже середины.

Чашка изготовлена ​​в основном из дерева.. Скотт подумал, что это, возможно, дуб, а позже Несбитт решил, что это либо тис, либо ольха. Чаша покрыта серебряными опорами, выкованными филигранью и декорированной чернью и позолотой. Горловина чашки имеет ободок из твердого позолоченного серебра, глубиной 2 дюйма (5,1 см). На внешней стороне оправы выгравирована надпись черным шрифтом в две строки. Промежутки между буквами заштрихованы тонкими линиями, пересекающимися по диагонали. У ангелов на ободке полосы, украшенные чернью. По сравнению с этим внутренняя часть обода проста; кроме письма I.H.S. повторяется со всех четырех сторон. На каждой стороне чашки изображены треугольники и круги по-своему. R.C. МакЛауд считал их олицетворением Троицы и Вечности. Ян Финли описал обведенные в кружки шестиконечные звезды как нечто похожее на звезды на внешней стороне Domhnach Airgid, который хранится в Национальном музее Ирландии. Считается, что в пустые камни или стакан. Несколько меньших содержат бусинки коралла. Серебряные ноги имеют форму человеческих ног; и украшены витой проволокой, идущей вниз по лицевой стороне. На ступнях туфли, обтянутые чернью, ноги позолоченные. Везде, кроме обода, серебро очень тонкое и, как следствие, за эти годы сильно пострадало. Используемая форма чаша для питья, используемая на церемониальных мероприятиях, имеет квадратную форму вверху и закругленную внизу.

История

Самые ранние упоминания о чаше

Согласно F.T. МакЛауд, первые опубликованные отчеты о чаше были сделаны сэром Вальтером Скоттом и сэром Дэниэлом Уилсоном в начале 19 века. F.T. МакЛауд отметил, что трое предыдущих посетителей замка Данвеган - Сэмюэл Джонсон, Джеймс Босвелл и Томас Пеннант - не упоминали о том, что видели чашу. Скотт представил чашу в пояснительной записке в следующих строках в «Властелине островов»:

«Наполни мне могущественную чашу!» он сказал:.

"Erst own'd от королевского Somerled :. Наполняйте его, пока на шипованных краях. плавают горящее золото и пузыри,. И каждый драгоценный камень разнообразное сияние.

Сияние вдвойне яркое в розовом вине!

— Сэр Вальтер Скотт, Властелин островов

Различная транскрипция

Скотт попытка переписать латинскую надпись на серебряном ободе чашки. Ранняя попытка переписать надпись значительно отличается от более поздних попыток других.

Скотт. Перевод на латыньперевод Скотта на английский
Ufo Johanis Mich Magni Principis de Hr Manae Vich Liahia Magryneil et sperat Domino Ihesu dari clementiam illorum opera. Fecit Anno Domini 993 Onili Oimi.Уфо, сын Иоанна, сын Магнуса, принца человеческих, внука Лиахии Макгринейл Иисус, что их дела обретут милость Бога.

Передача Скоттом надписи на чашке заставила его поверить, что это была г е бридская чаша для питья, датируемая 993 годом. Скотт также заявлен, что традиция Маклауда гласит, что чаша когда-то принадлежала «Нилу Глуну» -Дху, или Блэк-колено. Но кто был этот Нил, никто не пытается сказать ». Примерно в 1851 году сэр Дэниэл Уилсон задокументировал чашу в своих «Археологических и доисторических анналах Шотландии», следуя тем же принципам, что и Скотт. Уилсон внес лишь несколько незначительных правок в перевод Скотта латинской надписи, но в то время он не видел. После переписки и помощи Уильяма Форбса Скина Уилсон смог лично исследовать чашу и позже поправки в свой анализ. Его последующий перевод надписи сильно отличался от того, что сделал Скотт, и Уилсон пришел к выводу, что продуктом ирландского мастерства, а не шотландского происхождения. В новом переводе надписи Уилсоном чаша принадлежала «Катарине ниг Райнелл»; и он считал, что Джон, сын Магуайра, который регистрируется в транскрипции, был тем же самым, что регистрируется в Анналах четырех мастеров в 1484 году. Уилсон заявил, что этот Джон умер в 1511 году, и что его жена была неизвестна; но что Кэтрин, которая была дочерью МакРаннала, была замужем за Магуайром, и ее смерть упоминается в 1490 году.

Примерно в то же время Юджин О'Карри из юридической комиссии Брегона, осмотрел чашу и расшифровал надпись. Александр Несбитт обратил внимание на транскрипцию О'Карри и указ, что последняя часть надписи была из пятнадцатого стиха 145-го Псалма. О'Карри перевел имя женщины как «Катерина ingen ui Neill», что сделало ее О'Нил, а не Макраннал. Несбитт отмечает, что Джон Магуайр несколько раз упоминается в «Анналах четырех мастеров»; и что он стал одним из вождей Магуайров в 1484 году. Несбитт заявил, что Джон Магуайр умер в 1503 году; и что он не смог найти Кэтрин О'Нил в анналах.

Исправленный перевод УилсонаПеревод О'Карри на латынь
Катарина ниг Райнилл, Уксор Йоханнис, Мэг Магуир Принципис де Фирманах, мне пламя Фесит. Anno Domini 1493. Oculi omnium in te sperant Domine, et tu das escam illorum in tempore.Катерина ingen ui Neill uxor Johannis Meguighir Principis de Firmanach me fieri fecit. Анно Домини, 1493 °. Oculi omnium в Spectant Domine et tu das escam illorum возможно временно.

Позже Родерик Чарльз МакЛауд переписал надпись; дать женщине имя «Катарина Ниг Рай Нил» - Катарина, дочь короля Нила. R.C. МакЛауд сказала, что легенда Маклаода приписывала чашу Найлу Глундубу и что чаша могла ему перейти к ней от или что чаша была приписана ему его потомками. R.C. Позже МакЛауд утверждал, что традиционно считалось, что деревянная чаша датируется X веком и что она была собственностью Найла Глундуба, ирландского короля X века Сенела нЭогайна, R.C. МакЛауд не исключает возможности того, что украшение было добавлено к чаше позднее; серебряная работа датируется, самое раннее, 14 веком, и датированная надпись указывает на 1493 год.

Р. Перевод К. Маклауда на латыньР. Перевод К. Маклауда на английский
Катарина Ниг Рай Нил Уксор Йоханнис мег Макгуайр, Principis de Fermanae me fieri fecit anno Domini 1493.Катарина, дочь короля Нила, жена Джона, внука Макгуайра, принца из Фирманага, сделал меня в Фирманага, Фирманага, Фирманага, сделал меня в Фирманага, Фирманага, Фирманага, Фирманага, сделал меня в годя Господа 1493.
Oculi omnium te sperant Domine et tu das esca illorum in tempore оппортуноГлаза всех ждутя; и Ты даешь им пищу в положенное время.

От Ирландии до Шотландии и Маклеодов

Примерно в 1913 году Фред Т. МакЛауд указано, что не может найти упоминания о чаше в основныхх Данвегана. Он продолжил, что традиция Маклеода заключалась в том, что она перешла во владение Маклеодов через фей, о которых есть одна или две легенды.

F.T. Маклауд заявлено, что невозможно точно определить, когда чаша перешла в руки Маклеодов Данвегана. Однако он считал вероятным, что чаша вошла во владение клана в 16 или 17 веках. В эту эпоху несколько вождей Маклауда приняли участие в войнах в Ирландии. Он считал вероятным, что чаша могла быть военным призом или подарком за службу. Позже R.C. Маклауд заявил, что леди О'Нил в письме 1925 года утверждала, что традиция О'Нила рассказывала, как чаша перешла в руки Маклеодов. По преданию, один из их вождей был близким другом вождя Маклауда. Когда этот вождь О'Нил навестил своего друга в Данвегане, он взял с собой чашу и подарил ее Маклауду.

Исторически сложилось так, что в 1590-х годах вождь Маклада оказывал поддержку некоторым ирландским силам, восставшим против них. поддержка Елизаветы I в Ирландии. Летом 1594 года Домналл Горм Мор МакДомнайл (глава Макдональдс Слита ) и Руэрид Мор МакЛеид (глава Маклеодов Харриса и Данвегана ) оба плыли в Ольстер во главе по 500 человек каждый. Их силы предназначались для поддержки Аода Руада Домнаилла, который осаживал замок Эннискиллен. После высадки в Лох-Фойле вождей Гебридов развлекал Домнейл три дня и три ночи. Затем МакДомнайл вернулся на Гебридские острова и оставил своих людей в Ирландии, однако МакЛеоид остался и присутствовал при падении замка Эннискиллен в октябре 1594 года. В следующем году он все еще находился в Ирландии во главе 600 гебридцев вместе с О Домнейлом в осада замка МакКостелло в графстве Мейо. В свете участия Руайрида Мора в Ирландии в конце 16 века Р.К. МакЛауд пришел к выводу, что чаша перешла в руки Маклеодов через вождя О'Нила Шейн Ó Нил ; и что два вождя были друзьями, упомянутыми в традиционной сказке, рассказанной леди О'Нил в 1925 году.

Традиции

В 1927 году R.C. МакЛауд привел две сокращенные версии традиций, которые, как говорят, приписываются Кубку Данвегана, хотя это был R.C. Мнение Маклауда о том, что эти традиции неисторичны. Предполагается, что традиции связаны с событиями, которые произошли во время правления Малкольма, третьего главы клана Маклауд, жившего около 1296–1370 годов.

Во времена Малькольма, третий вождя, земли Лускинтайра принадлежали два брата, которые были в смертельной вражде друг с другом. Их скот пасли вместе, под присмотром человека по имени Лурран Казинрич, или быстроногого. Мать этого человека кормила одного из них - ее считали ведьмой, и она жила со своим сыном в небольшом коттедже недалеко от дома ее приемного сына. Лурран каждую ночь, загонял коров в Буайе Россиниш, где во время сбора урожая было принято наблюдать за ними. В первую ночь сезона настала очередь Луррана наблюдение, и как это считалось прибежищем фей, мать Луррана меры предосторожности, чтобы очаровать всех коров своего приемного сына, а также своего сына Луррана, на котором она произнесла заклинание, доказывающее против самого дьявола. Около полуночи Лурран увидел, что Брутах (или курган) открылся, и из него вышло огромное скопление людей. Они направились к загону, где начали беседовать и осматривать скот. Они нашли коров одного брата очарованными, а коровы другого - не такими удачливыми. Из последних они немедленно убили двоих самых лучших и самых толстых и унесли туши, оставив шкуры наполненными пеной и слизью, напоминающей тухлую падаль. Утром две коровы были найдены мертвыми предположительно были убиты молнией. Однако то же самое происходило в течение нескольких ночей - всегда отбирались коровы одного и того же брата. Часы были установлены, но никто не обладал способностью видеть фей, в то время, как Лурран хранил то, что он видел, в секрете от всех, кроме своей матери. Когда снова подошла Луррана смотреть, он увидел, что он присоединился к толпе и незаметно вошел в Брутач и оказался в просторном зале, где был приготовлен, в котором все приняли участие. Лурран позаботился о том, чтобы занять место рядом с дверью. После застолья вино было роздано в чаше, передавал его своему соседу. Наконец подошла очередь Луррана, который он выбросил содержимое, бросился к двери и сбежал, неся с собой, чем компания осознала, что он собирается делать. Защищать любые методы защиты от повреждений, которые могут привести к проникновению в ловушку. Лурран, однако, в итоге был убит феями за кражу их чаши, которую его мать затем отдала своему приемному сыну Нилу Глундубху. Вскоре после этого Нил был убит своим братом, захватил чашу вместе с другими имуществом. Когда Шеф услышал об этом возмущении, он приказал арестовать и казнить убийцу в Роуделле. Затем чашу отвезли в Данвеган, и там она с тех пор остается.

— Маклауд, Маклеоды

Вторая история также упоминает двух братьев, но отличается во всех других деталях. В нем рассказывается, как вождь устроил большой пир в Роуделле в Харрисе.

... сын одного из тех же братьев, которого Магнус оскорбил на пиру, (пятый сын вождя) поднялся из-за стола, чтобы выйти из комнаты, бормоча угрозы мести. Магнус вскочил и воспротивился его выходу, когда оскорбленный вассал вытащил свой кинжал и ударил Магнуса в сердце. Собравшиеся вассалы бросились схватить убийцу, которому удалось сбежать на вершину скалы, которая до сих пор, где он был схвачен. В его колчане было двенадцать стрел, и каждой из них он убил одного из последователей вождя. Затем он был схвачен и заживо содран; его сородичи были объявлены вне закона или казнены, а все их имущество было конфисковано вождю, который таким образом стал обладателем чаши.

— R.C. Маклауд, Маклеоды
См. Также
  • Фея Флаг, еще одна фамильная реликвия Маклауда, хранящаяся в замке Данвеган
Ссылки
Источники
Последняя правка сделана 2021-05-18 06:30:52
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте