Жанр | Радиодрама |
---|---|
Продолжительность | 25 минут в серии |
Страна o rigin | Германия |
Язык (и) | Немецкий |
Домашняя станция | Südwestrundfunk / Westdeutscher Rundfunk |
В главной роли | .. Ганс Петер Холлвакс... Вальтер Реннайзен. Руфус Бек.. |
Создал | Джон Р.Р. Толкин |
Написал | |
Режиссер | |
Передал | Эрнст Шредер |
Исходный выпуск | Январь 1992 - март 1992 |
№ эпизодов | 30 |
Der Herr der Ringe - радиоадаптация на немецком языке фильма JRR. «Властелин колец » Толкина транслировался на немецких радиостанциях Südwestrundfunk и Westdeutscher Rundfunk с сентября 1991 по март. 1992. С тридцатью получасовыми эпизодами и актерским составом из 96 актеров, это было знаковое достижение в немецкой аудиодраме.
Эпизод | Немецкое название | Английский перевод |
---|---|---|
1 | Ein festlicher Abschied | Праздничное прощание |
2 | Der Ring bleibt bei Frodo | Кольцо остается с Фродо |
3 | Der Feind regt sich | Враг шевелится |
4 | Хинаус в Вельте | В мир |
5 | Eine Nacht unter Elben | Ночь среди эльфов |
6 | Verschwörung der Freunde | Заговор друзей |
7 | Süße Gastfreundschaft | Sweet Hospitality |
8 | Ein Waldläufer kommt ins Spiel | Входит рейнджер |
9 | Der Feind приветствует | Атаки врагов |
10 | Der Rat Elronds | Совет Эльронда |
11 | In die Tiefen der Welt | In the Deep of the World |
12 | Durins Zeiten | Время Дурина |
13 | Im Herzen des alten Reiches | В самом сердце Старого Королевства |
14 | Frodos Entscheidung | Решение Фродо |
15 | Die Gemeinschaft zerbricht | Братство разрывается |
16 | Mit Horn und Trommeln | С рогом и барабаном |
17 | Neue Ziele | Новые цели |
18 | Ein Heer bricht auf | Армия уходит |
19 | Kampf um die Hornburg | Битва за Хорнбург |
20 | Нах Изенгарт | На Изенгард |
21 | Саруманс Стимм | Голос Сарумана |
22 | Eine Falle für all Hobbits | Ловушка для всех хоббитов |
23 | Der Feind vor der Stadt | Враг у ворот |
24 | Zum Tor der Toten | У ворот мертвых |
25 | Die Verbündeten sammeln sich | Союзники собирают |
26 | Feuer in der Stadt | Пожар в городе |
27 | Der Tod des Königs | Смерть короля |
28 | Ein Köder für Mordor | Приманка для Мордора |
29 | Ам Шиксалсберг | У горы судьбы |
30 | Zu guter Letzt | At Long Last |
.
Персонаж | Английское имя | Актер |
---|---|---|
Эрцэлер | Рассказчик | Эрнст Шредер |
Фродо Бейтлин | Фродо Бэггинс | |
Гэндальф | Гэндальф | |
Арагорн | Арагорн | Ганс Питер Холлвакс |
Самвейс Гамдши (Сэм) | Сэмвайз Гэмджи (Сэм) | |
Галадриэль | Галадриэль | |
Перегрин Тук (Пиппин) | Перегрин Тук (Пиппин) | Руфус Бек |
Мериадок Брендибок (Веселый) | Мериадок Брендибак | |
Леголас | Леголас | |
Гимли | Гимли | Вальтер Реннайзен |
Халдир | Халдир | |
Боромир | Боромир | Кристиан Редл |
Бильбо Бейтлин | Бильбо Бэггинс | Клаус Херм |
Саруман | Саруман | |
Том Бомбадил | Том Бомбадил | Питер Эрлих |
Бауэр Мэггот | Фермер Мэггот | |
Альтер Эйхлер | Старый Ноукс | |
Грима Шлангенцунге | Грима Змеиный Язык | Карл Лиффен |
Эомер | Эомер | |
Денетор II. | Денетор II | Хайнц Шиммельпфенниг |
Эовин | Эовин | |
Фарамир | Фарамир | |
Хама | Хама | Дитер Эпплер |
Баумбарт | Древобород | Фридрих Шюттер |
Фюрст дер Назгул | Лорд Назгулов | |
Келеборн | Келеборн | |
Теоден | Теоден | |
Голлум / Смеагол | Голлум / Смеагол | Дитмар Муес |
Ом Гамдши | Гаффер Гэмджи | |
Тимм Сандигманн | Тед Сэндимэн | |
Сауронс Мунд | Уста Саурона | |
Голдбир | Голдберри | |
Глорфиндель | Глорфиндель | |
Имрахил | Имрахил | |
Берегонд | Берегонд | |
Глоин | Глоин | Хайнц Мейер |
Gildor | Gildor | |
Väterchen Zwiefuß | Daddy Two-foot |