Dein Lob, Herr, ruft der Himmel aus

редактировать
Немецкий католический гимн
«Dein Lob, Herr, ruft der Himmel aus»
Немецкий католический гимн
Kirchenlied (Текст) - 2. Aufl. 1938.jpg Обложка Kirchenlied (второе издание, 1938 г.), который включал гимн под номером 1
АнглийскийНебо восклицает вашу хвалу, Господь
Текставтор Адольф Ломанн после Альберт Курц
ЯзыкНемецкий
На основеПсалма 19
Составлено1669
Опубликовано1938 (1938)

"Dein Lob, Herr, ruft der Himmel aus «(Небо кричит тебе хвалу, Господь) - немецкий католический гимн. Адольф Ломанн адаптировал гимн Гимн 1659 года иезуита астронома Альберта Курца, который перефразировал Псалом 19. Мелодия появилась в Аугсбурге в 1669 году. Она была № 1 в сборнике гимнов 1938 года Kirchenlied и является частью немецкого католического гимна Gotteslob как GL 381.

Содержание
  • 1 История
  • 2 Текст и тема
  • 3 Мелодия a nd музыкальные настройки
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки
История

Адольф Ломанн написал песню «Dein Lob, Herr, ruft der Himmel aus» как переработку гимна Иезуит астроном Альберт Курц, опубликовано в 1659 году как пересказ из Псалма 19 (Небеса провозглашают славу Бога). Мелодия была взята из сборника гимнов Аугсбурга 1669 года. Песня выражает восхваление сотворенного мира за Творение.

. Песня была включена под номером 1 в сборник гимнов 1938 года Kirchenlied Георга Турмэра и Ломанна, возглавляющих первую секцию похвалы, озаглавленную «Großer Gott, wir loben dich ». В первом католическом гимне 1975 Gotteslob песня фигурирует как GL 263. В издании Gotteslob 2013 года это GL 381 в разделе Lob, Dank und Anbetung ( Хвала, благодарность и обожание).

Текст и тема

Песня состоит из пяти строф по шесть строк в каждой, рифмующихся AABCCB. Первая строфа отражает то, что голубое небо, белый день и черная ночь восхваляют своего создателя. Вторая строфа гласит, что все люди на Земле, от восхода до заката, слышат весть о силе Творца. В третьей строфе певцы признают, что закон Бога ярче солнца и просвещает их жизнь. Последние две строфы написаны от первого лица, молящегося о защите от соблазнов гордого мира («stolze Welt»). Последняя мысль - это уверенность в искуплении во всех бедах ("du wirst mich ja in Aller Not / durch deine Kraft erlösen").

Мелодия и музыкальное окружение

Мелодия находится в тройной метр, регулярно чередующиеся половинные ноты и четвертные ноты. Он начинается с восходящей фанфары, но вторая половина остается более тихой.

Песня была положена на музыку в хоровых версиях, таких как трехчастный сеттинг Томаса Кифера, опубликованный Carus-Verlag в 2013 году. Хуберт Шварц использовал это имя в качестве названия сборника из 16 пьес для органа на гимны из протестантского сборника гимнов Evangelisches Gesangbuch и Gotteslob, опубликованного [de ] в 1894. Эти настройки пытаются улучшить эмоциональное воздействие гимнов.

Музыкальные партитуры временно отключены.
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-17 11:44:58
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте