Тьма (стихотворение)

редактировать

"Тьма »- это стихотворение, написанное лордом Байроном в июле 1816 г. на тему апокалиптического конца света. Этот год был известен как Год без лета, потому что гора Тамбора изверглась в Голландской Ост-Индии годом ранее, выбросив в атмосферу достаточно серы, чтобы снизить глобальные температуры и вызвать аномальные погодные условия на большей части северо-востока Америки и северной Европы. Этот покров тьмы вдохновил Байрона на написание своего стихотворения. Литературные критики сначала удовлетворились тем, что классифицировали это стихотворение как «последний человек», рассказывающее апокалиптическую историю последнего человека на земле. Более поздние критики сосредоточили внимание на историческом контексте стихотворения, а также на антибиблейском характере стихотворения, несмотря на его многочисленные ссылки на Библию. Стихотворение было написано всего через несколько месяцев после разрыва брака Байрона с Анной Изабеллой Милбанк.

Содержание
  • 1 Исторический контекст
  • 2 Критика и анализ
    • 2.1 Библейские образы
  • 3 Ссылки
  • 4 Библиография
  • 5 Внешние ссылки
Исторический контекст
Диаграмма предполагаемого выпадения пепла от извержения 1815 года горы Тамбора. Пепельные облака улетели намного дальше.

Поэма Байрона была написана в романтический период. В этот период произошло несколько событий, которые напомнили (некоторым) библейские знаки апокалипсиса. Многие авторы в то время считали себя пророками, обязанными предупреждать других о надвигающейся гибели. Однако в то же время многие ставили под сомнение свою веру в любящего Бога из-за недавних открытий окаменелостей, раскрывающих записи о смерти целых видов, похороненных в земле.

1816 год, год, когда стихотворение был написан, был назван «годом без лета», поскольку странная погода и необъяснимая темнота вызвали рекордно низкие температуры по всей Европе, особенно в Женеве. Байрон утверждал, что получил вдохновение для стихотворения, говоря, что он «написал его... в Женеве, когда был знаменитый темный день, когда птицы уходили на насест в полдень, а свечи зажигались как в полночь». Тьма была (неизвестна тем, кто в то время) вызвана вулканическим пеплом, извергавшимся в результате извержения горы Тамбора в Индонезии (Вейл 184). Поиск причины странных изменений в дневном свете только усилился, поскольку ученые обнаружили солнечные пятна на Солнце настолько большие, что их можно было увидеть невооруженным глазом. Такие газеты, как London Chronicle, сообщали о панике:

Большие пятна, которые теперь можно увидеть на солнечном диске, породили нелепые опасения и абсурдные предсказания. Эти пятна, как говорят, являются причиной замечательной и влажной погоды, которая была у нас этим летом; и увеличение этих пятен символизирует общее удаление тепла с земного шара, исчезновение природы и конец света.

Ученый из Италии даже предсказал, что солнце выйдет 18 июля, незадолго до написания Байроном «Тьмы». Его «пророчество» вызвало бунты, самоубийства и религиозный пыл по всей Европе. Например:

Девушка из Бата разбудила свою тетю и крикнула ей, что мир кончается, и женщина тут же погрузилась в кому. В Льеже огромное облако в форме горы парило над городом, вызывая тревогу у «старушек», ожидавших конца света восемнадцатого числа. В Генте кавалерийский полк, проходивший через город во время грозы, затрубил в трубы, в результате чего «три четверти жителей» бросились на колени на улицу, думая, что они слышали седьмую трубу.

Это предсказание и странное поведение природы в то время прямо контрастировали со многими чувствами того времени. Уильям Вордсворт часто выражает в своих трудах веру в связь Бога и природы, которая типична для большей части поэзии романтической эпохи. Его «Аббатство Тинтерн », например, говорит: «Природа никогда не предавала / Сердце, любившее ее». Его поэзия также несет в себе идею о том, что природа - это доброе дело, живущее в мирном сосуществовании с человеком. В том же стихотворении он говорит о природе, что «все, что мы видим, полно благословений». В других стихотворениях, таких как «Я блуждал одиноким как облако », он использует язык для обозначения цветов и облаков, который обычно используется для обозначения небесных сонмов ангелов. Даже более пугающие готические стихи Кольриджа, другого известного поэта того времени, приводят доводы в пользу доброго обращения с природой, которое жестоко только при жестоком обращении, как в Иней древнего мореплавателя, в отличие от солнца Байрона, которое гаснет без упоминания о жестоком обращении с людьми.

Критика и анализ

В прошлом критики классифицировали «Тьму» как стихотворение «Последний человек», следуя общая тема конца света сцены с точки зрения последнего человека на земле. Однако недавние исследования указали на отсутствие в стихотворении какого-либо единственного персонажа из «Последнего человека». В конце стихотворения, однако, только сознание говорящего - который действует как фигура Последнего человека - остается в темной и пустынной вселенной. Таким образом, рассказчик выступает в роли последнего персонажа.

Библейские образы

Байрон также использует адский библейский язык апокалипсиса, чтобы донести до читателей реальную возможность этих событий. Все стихотворение можно рассматривать как отсылку к Матфея 24:29: «Солнце померкнет». В строке 32 описывается, как люди «скрежещут зубами» в небо, что является четкой библейской параллелью ада. Гадюки «сплетаются в толпе, / Шипят». Двое оставшихся в живых мужчин из «огромного города» собирают «святыни» вокруг алтаря «для нечестивого употребления» - чтобы сжечь их для света. Увидев себя в свете огня, они умирают от ужаса, увидев друг друга, «не зная, кем он был, на чьем лбу Голод написал Дьявол». В этом будущем все люди будут выглядеть как изверги, истощенные, умирающие с «их костями, такими же безупречными, как и их плоть». Они также действуют как злодеи, как говорит Байрон: «любви не осталось», что соответствует библейскому пророчеству о том, что в конце света «любовь многих охладеет». Поступая так, Байрон просто преувеличивает события, уже происходящие в то время. Беспорядки, самоубийства, страх, связанный со странным поворотом погоды и предсказанным разрушением солнца, осаждали не только надежду людей на долгую жизнь, но и их веру в Божье творение и самих себя. Выявляя эти дьявольские образы, Байрон передает этот страх; что «Тьма [или природа] не нуждалась / в помощи от них - Она была вселенной».

Пессимистические взгляды Байрона продолжаются, поскольку он смешивает библейский язык с очевидными реалиями науки того времени. Как указывает Пейли, не столько важно то, что Байрон использует библейские отрывки, сколько то, что он отклоняется от них, чтобы подчеркнуть точку зрения. Например, тысячелетний мир, упомянутый в книге Откровения как наступающий после всех ужасов апокалипсиса, не существует в Байроновой «Тьме». Вместо этого: «Война, которой на мгновение больше не было, / Снова насытил себя». Другими словами, мечи лишь временно перековывают на орала, чтобы снова стать мечами войны. Кроме того, тот факт, что гадюки «безжалостны», параллелен библейскому образу мира, следующего за разрушением: «И сосущий ребенок будет играть со всей гадюкой». В стихотворении, однако, змея обезврежена, но люди пользуются этим, и змеи «убиваются в пищу». Пэйли продолжает, говоря, что «ассоциации тысячелетних образов постоянно вызываются, чтобы быть горько разочарованными».

Ссылки
Библиография
  • Гордон, Джордж. «Тьма». Антология английской литературы Нортона. Стивен Гринблатт. 8-е изд. Vol. D. Нью-Йорк, Лондон: Нортон, 2006. 614-6.
  • «Введение». Антология английской литературы Нортона. Стивен Гринблатт. 8-е изд. Vol. D. New York, London: Norton, 2006. 1–22.
  • Пэйли, Мортон Д. «Предвидя длительность:« Тьма »Байрона,« Последний человек »Кэмпбелла и критические последствия». Романтизм: Журнал романтической культуры и критики 1 (1995): 1–14.
  • Шредер, Рональд А. «Тьма Байрона и романтическое уныние природы». Подходы к обучению поэзии Байрона. Эд. Фредерик В. Шилстон. Нью-Йорк: Мод. Lang. Ассн. of Amer, 1991. 113–119.
  • Вейл, Джеффри. «« Яркое солнце было потухло »: Болонское пророчество и Байронская« тьма »». Вордсворт Серкл 28: (1997) 183–92.
  • Вордсворт, Уильям. «Линии: расположены в нескольких милях над аббатством Тинтерн... » Антология английской литературы Нортона. Стивен Гринблатт. 8-е изд. Vol. Д. Нью-Йорк, Лондон: Нортон, 2006. 258–62.
  • --- «Я странствовал одиноким как облако». Антология английской литературы Нортона. Стивен Гринблатт. 8-е изд. Vol. D. New York, London: Norton, 2006. 305-6.
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-16 13:30:54
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте