Креольская музыка

редактировать
Седрик Уотсон

Термин креольская музыка (Французский : musique créole) используется для описания как ранних народных, так и традиционных музыкальных традиций сельских креолов Луизианы.

Содержание
  • 1 Примеры
  • 2 История
  • 3 Готтшалк
  • 4 Плантация Доброй Надежды, округ Сент-Чарльз
  • 5 Леди Луизиана
  • 6 Сборники и аранжировки креольских мелодий
  • 7 Примечания
  • 8 Ссылки
  • 9 Внешние ссылки
Примеры

Одно из возможных определений креольской народной музыки: мелодии, иногда с инструментальным сопровождением, связанным с танцами. в Луизиана французский и креольский из Луизианы - креолы из Луизианы французского, испанского, коренного или африканского происхождения.

ДатаКодСборник
1867SS Рабские песни Соединенных Штатов (последние 7 песен)
1902CS Креольские песни из Нового Орлеана в Негритянский диалект
1915AA Афро-американские народные песни
1921CF Шесть креольских народных песен
1921BB Баллады Байу: Двенадцать народных песен из Луизианы
1939LF Луизиана Французские народные песни (Глава 6: «Креольские народные песни»)
1946DS Креольские песни Глубинного Юга
История
Площадь Конго в Новом Орлеане

В 1803 году Соединенные Штаты приобрели Территория Луизианы, включая Новый Орлеан, из Франции. В 1809 и 1810 годах более 10 000 беженцев из Вест-Индии прибыли в Новый Орлеан, в основном из франкоговорящих Гаити. Из них около 3000 были освобожденными рабами.

Креольские народные песни зародились на плантациях французских и испанских колонистов Луизианы. Музыкальные характеристики включают синкопированные ритмы африканского происхождения, испанский акцент хабанера и французскую кадриль кадриль.

Центральным элементом креольской музыкальной деятельности была площадь Конго (на английском языке: Площадь Конго ). Много цитируемая статья 1886 года Джорджа Вашингтона Кейбл предлагает следующее описание:

Грохот африканских барабанов и звук огромных деревянных рогов, призываемых к собравшимся... Барабаны были очень длинными, полыми, часто от цельный кусок дерева, открытый с одного конца и имеющий овечью или козью шкуру, натянутую поперек другого... Меньший барабан часто делался из куска или двух очень большого бамбука... и это, как говорят, является источником его имени; поскольку он назывался Бамбула.

Кабель затем описывает различные инструменты, используемые на площади Конго, в том числе тыквы, треугольники, арфы, челюстные кости и «наконец великий инструмент», четырехструнное банджо. bamboula, или «бамбуковый барабан», сопровождал танец bamboula и песни bamboula. Чейз пишет: «Для Кейбл бамбула представляла собой« ужасающий триумф тела над разумом »и« Только музыка заслуживает выживания, и она действительно выживает... »

Готтшалк

Во время рождения Луи Моро Готшалька в 1829 году слово «Карибский бассейн» было, пожалуй, лучшим словом для описания музыкальной атмосферы Нового Орлеана. Хотя источником вдохновения для композиций Готтшалка, таких как «Бамбула» и «Банджо», часто приписывают посещения в детстве площади Конго, никаких документов о таких посещениях не существует, и более вероятно, что он выучил креольские мелодии и ритмы. которые сообщают об этих произведениях Салли, порабощенной медсестры его семьи из Сен-Доминго, которую Готтшалк называл «Ла-Негресс Конго». Неважно, действительно ли Готшалк посещал танцы на площади Конго, его музыка, безусловно, символизирует образовавшийся там перекресток.

Родился в Новом Орлеане и вырос в культуре Сен-Доминго, он гастролировал по Карибскому региону и был особенно популярен на Кубе. Готшальк был тесно связан с кубинским пианистом и композитором Мануэлем Саумеллом Робредо, мастером Contradanza, широко популярных танцевальных композиций, основанных на африканском ритме хабанеры. Вполне вероятно, что контраданзы, написанные Готшалком и Саумеллом, были предшественниками рэгтаймовых композиций Скотта Джоплина и Джелли Ролл Мортон.

Луи Моро Готтшалька, изображенных в публикации 1864 года

биография Перона. -библиография насчитывает сотни произведений Готшалка. Среди них три сольных фортепианных произведения, основанных на креольских мелодиях:

Bamboula, danse des nègres, по мотивам «Musieu Bainjo» и «Tan Patate-là Tcuite» («Quan 'patate la cuite»).
La Savane, кремовая баллада, основанная на "Lolotte", также известном как "Pov'piti Lolotte".
Le Bananier, chanson nègre, на основе "En avan ', Grenadie'", которая как и другие креольские народные мелодии, также была популярной французской песней.

В «Музыке Америки» (пересмотренное третье издание, стр. 290) Чейз пишет:

Le Bananier был одним из трех произведений, основанных на креольских мелодиях, которые имели потрясающий успех в Европе, и это я назвал «Луизианской трилогией». [Два других - Бамбула и Ла Саван.] Все три были сочинены между 1844 и 1846 годами, когда Готтшалк был еще подростком... Пьесой, которая произвела наибольшую сенсацию, была Бамбула.

Чейз явно не заметил четвертую использованную креольскую мелодию. Готтшалка в его соч. 11 (для этого произведения уже были определены три другие мелодии). В компиляции 1902 года сестра Готтшальк Клара Готтшалк Петерсон аранжировала «Po 'Pitie Mamzé Zizi» и добавила сноску: «Л.М. Готтшалк использовал эту мелодию для своего произведения, озаглавленного Le Mancenillier, sérénade, соч. 11. "

Что касается слова" Misieu Bainjo ", использованного в Bamboula Готшалька, редакторы Slave Songs пишут:"... попытка предприимчивого негра написать французскую песню; он, безусловно, поздравить с успехом ". Песня была опубликована в более чем дюжине сборников до 1963 года, перечисленных в Архиве народной культуры Библиотеки Конгресса.

Плантации Доброй Надежды, округ Сент-Чарльз

Песни под номерами 130- 136 в «Песнях рабов США», согласно примечанию на странице 113,

были получены от женщины, которая слышала их пение до войны на плантации «Доброй надежды» в округе Сент-Чарльз, штат Луизиана. Четыре из этих песен, №№ 130, 131, 132 и 133, были спеты в рамках простого танца, своего рода менуэта, называемого Coonjai; название и танец, вероятно, имеют африканское происхождение. Когда исполняется кунджай, музыку исполняет оркестр певцов, лидер которого - человек, выбранный как за качество голоса, так и за его навыки импровизации, - поддерживает сольную партию, в то время как другие предоставляют ему возможность, как они кричат ​​хором, за то, что изобрели какой-нибудь изящный стих, чтобы похвалить какую-нибудь прекрасную танцовщицу или прославить подвиги какого-нибудь героя плантации. Сами танцоры никогда не поют... и обычное музыкальное сопровождение, кроме певцов, - это то, что искусный исполнитель играет на бочкообразном барабане, челюстной кости и ключе или другом грубом инструменте.... Будет замечено, что все эти песни «светские» [не спиричуэлы]; и что, хотя слова большинства из них не имеют большого значения, музыка столь же своеобразна, столь же интересна, а в случае двух или трех из них так же трудно записать или правильно спеть, как и любую другую [ из 129 песен], предшествовавших им.

Слова «полученные от женщины, которая слышала их пение» предполагают, что песни были написаны кем-то, возможно, самой женщиной, но определенно кем-то знатоком нот, способным понимать и записывать наречия. Похоже, что она или он были гостем или членом семьи Ла Бранш, которые проживали на плантации до 1859 года, вскоре после этого плантация была разрушена наводнением. В эту семью входили поверенный в делах США в Техасе и спикер Палаты представителей Луизианы Альсе Луи ла Бранш.

Мы, возможно, никогда не узнаем личность человека, который записал семь креольских народных песен во время исполнения. на плантации Доброй Надежды, но примечательно, что Добрая Надежда (город), Водопад Доброй Надежды, Нефтяное и газовое месторождение Доброй Надежды, Байу-Ла-Бранш и, особенно, водно-болотные угодья Ла-Бранш сегодня хорошо известны в округе Сент-Чарльз, где когда-то были исполнены семь песен.

Леди из Луизианы

В течение 1930-х и 1940-х годов Камилла Никерсон профессионально исполняла креольскую народную музыку как «Леди из Луизианы». Во время интервью с Дорис Э. МакГинти профессор Никерсон рассказала о своем первом выступлении в приходе в Новой Иберии. «Я был одет в креольский костюм и пел около полутора часов, и был очень хорошо принят. Теперь это была белая аудитория; такое было неслыханно в Луизиане, особенно в сельской местности, такой как эта. энтузиазм публики показал мне, какое влияние может оказать креольская песня ».

Сборники и аранжировки креольских мелодий

В любом обсуждении креольских народных песен сборники таких песен играют важную роль не только для определения «креольской народной музыки», но и в качестве источника. информации, а для исполнителей - возможный источник договоренностей. Ниже приводится краткое изложение опубликованных компиляций (с цитатами из ссылок):

  • Slave Songs of the United States (1867) - самый ранний известный сборник; 7 мелодий без сопровождения слов.
  • Креольские песни из Нового Орлеана на негритянском диалекте (1902)
  • Музыкальная этнография - La Musique chez les peuples indegenes de l'Amerique du Nord, (1910); этот научный труд Жюльена Тьерсо содержит несколько креольских народных песен, которые больше нигде не встречаются, в частности "Chanson nègre de la Louisiane", полученную от профессора Алсе Фортье.
  • Афро-американские народные песни (1915)
  • Шесть креольских народных песен (1921 г.)
  • Баллады Байю: Двенадцать народных песен из Луизианы (1921 г.); тексты и музыка, собранные Миной Монро, отредактированные в сотрудничестве с Куртом Шиндлером. Во введении Монро (урожденная Мария Тереза ​​Бернар в Новом Орлеане 2 сентября 1886 г.) предлагает следующие идеи:

Самыми определенными воспоминаниями моего детства на плантации Лабранш в округе Сент-Чарльз, где мы жили, являются пения и танцев негров. Эта плантация принадлежала нашей семье со времен первых поселенцев, и благодаря уловке фортуны, спустя годы после войны, с ее перестановками и изменениями, моя бабушка оказалась хозяйкой плантации, на которой она жила в детстве. Многие из сбежавших прочь негров (фактически, почти все) к тому времени вернулись на родину и оказались практически у одних и тех же хозяев...

Сборник Монро включает множество заметок о каждой из двенадцати народных песен. Песни аранжированы для сольного голоса под аккомпанемент фортепьяно... «подходящие и привлекательные для концертных певцов».
  • Chansons Nègres включает аранжировки Тьерсо для сольного голоса и фортепиано следующих креольских народных песен: «Papa Dit Non, Maman Dit Oui "," Monsieur Banjo "," Pauv 'Pitit' Mamzell 'Zizi "," Un Bal "(=" Michié Préval ")," Les Jours du Temps Passé "," Quand Patates Sont Cuites ", «Баль Фини», «Компер Лапен» и «Аврора Брадер».
  • Французские народные песни Луизианы, глава 6: «Креольские народные песни» (1939)
  • Креольские песни глубин Юг (1946)

Musique Créole etant идентифицирует свою нуарную музыку. Si les ésclaves importés d'Afrique ont été dépouillés de leur dignité et humanité, leur mémoire de la terre ancestrale demeura pourtant intouchable et intacte. Ainsi ont-ils s'accrocher à leur croyances et leurs традиции et y Trouver, à l'occasion, un sure confort en se refugiant dderrère leurs сувениры.

La musique leur offrit l’opportunité de non seulement exrimer ces croyances et традициях, mais aussi de vivre au jour le jour leur nouvelle réalité faite de durs labeurs, de misère, d’humiliations. Они могут использовать инструменты и инструменты (тамбур, вакцин и т. Д.). Quand l’occasion se présenta pour s’affirmer face aux maîtres despotes, leur musique se transforma en chant de ralliement. Ainsi prit naissance la musique haïtienne 'musique créole' qui puisa son inspiration dans les chants et dans la musique de l’Afrique ancestrale, de la dure réalité de l ”esclavage, et quelquefois de l’héritage légué par les европейские колонии. Elle est et restera une musique dansante portée par la voix en prenant quelquefois le ton de révolte.

Независимость от единого источника и идентификации европейской цивилизации, без элитных сочинений о справедливой современной музыке и релевантной музыке в высоких горах и на других равнинах. Cette Musique Qui Devrait Révéler Notre Identité de Peuple Libéré Devint Suspecte Com elle l’a été parmi les colons.

ссылка: https://www.haiti-reference.com/pages/plan/sports-et-loisirs/musique/

Примечания
Ссылки
  • Шейн К. Бернар, Swamp Pop: Cajun and Creole Rhythm and Blues, University Press of Mississippi, Jackson, Mississippi, 1996. (Упоминает черную креольскую музыку, но не креольские народные песни.)
  • Флоренс Э. Бордерс », Исследование креольской и каджунской музыки в Новом Орлеане », Black Music Research Journal, vol. 8, вып. 1 (1988) 15–31.
  • Джордж У. Кейбл, «Танец на месте Конго», Century Magazine vol. 31 февраля 1886 г., стр. 517–532.
  • Дорис Э. МакГинти и Камилла Никерсон, «Леди из Луизианы», «Черная перспектива в музыке», vo. 7, вып. 1 (Spring, 1979) 81-94.
  • Камилла Никерсон, афро-креольская музыка в Луизиане; диссертация о плантационных песнях, созданных креольскими неграми Луизианы, Оберлин-колледж, 1932.
  • Джеймс Э. Пероне, Луи Моро Готтшалк, биобиблиография, Greenwood Press, Вестпорт, Коннектикут, 2002.
  • Дороти Скарборо, По следам негритянских народных песен, издательство Гарвардского университета, 1925.
  • С. Фредерик Старр, Бамбула! Жизнь и времена Луи Моро Готтшалка, Oxford University Press, 2000.
  • Жюльен Тьерсо, "Музыкальная этнография: La Musique chez les peuples indigenes de l'Amerique du Nord", Sämmelbande der Internationalen Musikgesellschaft 11 (1910) 141-231. Только мелодии с музыковедческими нотами.
  • Жюльен Тьерсо, Chansons Nègres, Heugel, Paris, 1933.
  • Ching Veillon, Creole Music Man: Bois Sec Ardoin, Xlibris, 2003.
Внешний links
Последняя правка сделана 2021-05-16 08:26:23
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте