Оригинальное название | 新 譯本 (Simplified 新 译本) |
---|---|
Страна | Китай (Гонконг) |
Язык | Китайский |
Жанр | Версия Библии |
Издатель | Всемирное Библейское Общество |
Дата публикации | 1992 |
Тип носителя | Печатный (Твердый переплет Мягкий переплет ) |
Новая версия китайского языка (аббревиатура: CNV; упрощенный китайский : 新 译本; традиционный китайский : 新 譯本) - это китайский язык Библия перевод Эта работа была завершена в 1992 г. Всемирным библейским обществом (環球 聖經 公會 Huanqiu Shengjing Xiehui) при поддержке Фонда Локмана. Ранее он был известен как «Новая китайская версия » (NCV), но английское название и аббревиатура были изменены, чтобы избежать путаницы с английским New Century Version.
Иоанна 3:16 神 爱 世人 , 把 他 的 独生子 赐给 他们 , 叫 一切 信 他的 , 不 至 灭亡 , 反 得 永生。
Он доступен в Гонконге как в традиционном китайском шрифте, так и в упрощенном китайском, используемом в материковый Китай - хотя эта версия не одобрена для использования в Китае «Движением трех самопатриотиков». Самой популярной китайской Библией в материковом Китае остается старая китайская союзная версия, а во-вторых, легально выпущенная сегодняшняя китайская версия. Церковь Трех Я не поощряет использование Китайской Новой Версии и других нелицензионных версий, но на Тайване и Гонконге CNV нашла следующих, особенно в евангелических кругах.
Меч В Project и Olive Tree Bible Software есть модули для Новой китайской версии и Объединенной версии Библии. Совсем недавно (по состоянию на январь 2014 г.) эти Библии были доступны для параллельного поиска на BibleHunter.com и Holy-Bibles.net.
.