Cayubaba (Cayuvava, Cayuwaba, Kayuvava) - умирающий язык боливийской Амазонки. Потомки народа каюбаба населяют регион Бени к западу от реки Маморе, к северу от Санта-Ана Якума, с с населением 794 человека.
С момента провозглашения Верховного декрета № 25894 11 сентября 2000 г. кайюбаба стал одним из официальных языков коренных народов Боливии, который был включен в Политический Конституция, введенная 7 февраля 2009 года.
Содержание
- 1 Текущая ситуация
- 2 Исторические аспекты
- 3 Генетическая классификация
- 4 Языковой контакт
- 5 Грамматический зарисовка
- 5.1 Фонология
- 5.2 Словарь и классы слов
- 5.3 Морфология
- 5.4 Синтаксис
- 6 Словарь
- 7 См. Также
- 8 Дополнительная литература
- 9 Ссылки
- 10 Внешние ссылки
Текущая ситуация
Как показано Кревелсом и Муйскеном (2012), территория Каюбабы является частью региона, исторически известного как Мохос (или Моксос), который охватывает примерно 200 000 квадратных километров. из того, что с в настоящее время департамент Бени. Прежде всего, Кайубаба занимается традиционным сельским хозяйством, выращиванием риса, юкки, кукурузы, бананов, сахарного тростника, фасоли, тыквы, сладкого картофеля и т. д. небольшой масштаб. Община Каюбаба встречается в Subcentral Indígena Cayubaba, который входит в состав Центра коренных народов Бени (CPIB) и, следовательно, является членом Конфедерации коренных народов Восточной Боливии (CIDOB).
Исторические аспекты
Первым, кто установил контакт с Кайубабой, был священник-иезуит-миссионер П. Агустин Сапата в 1693 году. Как отмечают Кревелс и Муйскен (2012), это было во время этого первого Во время посещения территории Каюбаба отец Сапата увидел семь деревень, в шести из которых проживало около 1800 жителей, а в одной - более 2000 человек. В начале 18 века П. Антонио Гаррига финансировал Миссию Воздвижения Святого Креста, в которой в основном проживали Кайубаба. Позже были основаны миссии Сан-Карлос, Консепшн и Пеньяс.
В начале XIX века, когда шведский геолог и палеонтолог Эрланд Норденшельд посетил Кайубабу, в группе было всего 100 человек, которые, помимо своего языка, очень мало хранили родная культура. Регион Каюбаба славился выращиванием табака. Во время эксплуатации каучука коммерциализация табака была интенсивной по всей стране, и Эксальтасьон стал оживленным портом на реке Маморе. Однако в середине 20-го века выращивание табака было почти остановлено массовой эмиграцией жителей Каюбабы в Эксальтасьон, спасающихся от эпидемии кори, которая почти уничтожила население.
Генетическая классификация
Как указано Кревелсом и Муйскеном (2012), несмотря на все предварительные предложения по генетической классификации Cayubaba (см., Например, Greenberg, 1987); Кауфман, 1990, 1994; Suárez, 1974), этот язык до сих пор считается языковым изолятом.
Language Contact
Jolkesky (2016) отмечает, что есть лексическое сходство с Arawak, Языковые семьи бороро, такана и тупи в связи с контактом.
Грамматический очерк
Фонология
представляет Каюбаба следующая система согласных фонем (взята из Crevels and Muysken, 2012) на основе (Key 1961), 1962, 1967).
Таблица 1: Согласные
Двугубные | Альвеолярные | Альвеопалатальные | Небные | Velar | Glottal |
Sound | - | + | - | + | - | + | - | + | - | + | - | + |
Occlusives | p | b | t | d | | | | | k | | | |
Affricates | | | | | tʃ | dʒ | | | | | | |
Fricatives | | β | s | | ʃ | | | | | | h | |
Назальный | | m | | n | | ɲ | | | | | | |
Vibrant | | | | r [ɾ ~ l ~ d̥] | | | | | | | | |
Полугласные | | w | | | | | | j | | | | |
Во второй таблице представлена система феноменов гласных (взята из Crevels and Muysken, 2012) и основана на (Key, 1961).
Таблица 2 : Гласные
|
| Предыдущие | Центральные | Задние |
Высокие | i | | u |
Средние | e | | o |
Низкие | æ | a | |
| | | | |
Словарный запас и классы слов
Относительно словарного запаса и классов слов в Cayubaba, можно указать следующее (Crevels and Muysken, 2012):
- В Cayubaba существует пять различных классов слов: глаголы, например, boro «давать», tavu «плавать». Существительные, например veje-veje «ветер», ñoko «обезьяна». Местоимения, например ãre-ai '1SG', ãre-a '2SG', а также модификаторы и частицы, например kóra 'возможно', ñõhõ 'сейчас'.
- Что касается прилагательных, многие понятия прилагательных являются выражается через предикатные прилагательные, образованные с помощью аффиксов pa (+ i)... + ha, например: pa-i-ra-ha «Хорошо, будь здоров», pa-tï-ha «красный, красный». Это означает, что трудно установить критерии для класса прилагательных отдельно от глаголов.
- Кроме того, Cayubaba предлагает некоторые наречия, такие как pïïrë 'sboro' смиренный ', irire' хороший '.
- boro 'Основная числовая система включает пять числительных: karata / kata' один ', mitia / mite' два ', kurapa' три ', chaada / chaad' четыре ', y me (i) da (ru)' пять'. Эти цифры можно комбинировать с элементом риробо (irobo / erobo / iro / hiro / kiro) «еще пять», чтобы образовать числа до десяти. Числа от одиннадцатого до девятнадцатого образованы с помощью суффикса увеличивающего числа - hiiñe «и в дополнение к». Начиная со ста используются заимствованные из кастильского языка слова, такие как karata-siento [одна-сто] '' сто ', karata-mirie [одна-тысяча]' тысяча '.
Морфология
Что касается морфологии Cayubaba, следующее представлено от Crevels and Muysken:
- Что касается номинальной морфологии, cayubaba показывает процесс полного дублирования, например, wïrï-wïrï 'игуана', и частичное, например уку-ку "свинья". Кроме того, существует шесть сложных и продуктивных процессов номинального состава:
Процессы составления | Пример |
ядро существительного (одержимый) + модификатор существительного (владелец) | кофейная шелуха hebë-kafe ' |
последовательность корней с переносным значением | ridore-maka'año' (букв. 'Горящее солнце') |
глагол + существительное | vede-ñika'dueño de casa '(букв.' have-home ') |
звукоподражательный элемент + существительное | sĩsĩha-ñõko' тип обезьяны ' |
модификатор + существительное | chakïrï-hiki' maíz suave ' (букв. 'мягкая кукуруза') |
модификатор + существительное + модификатор | sïsïha-pichï-yïtï'pequeñarmiga negra '(букв.' маленький-черный-муравей ') |
Множественное число имен выражается через проклитик me =, как показано на (Рисунок 1). В номинальных предложениях proclitic me добавляется к первому элементу предложения, как показано на (рис. 2).
(1) | me= i-asi |
| PL = ART-man |
| 'мужчины' |
me= rishò | raviri |
PL = new | весла |
«новые весла» |
- Личные местоимения в Cayubaba действуют как независимые элементы, но на самом деле они образованы от глагольных форм. Основные местоимения, представленные в таблице 3, образованы от экзистенциального глагола ãre «есть», «существует». В этой глагольной форме маркер прямого объекта имеет суффикс. В случае местоимений множественного числа вы можете поставить личные маркеры перед суффиксом -hi «настоящее активное состояние». Таким образом, эти местоимения можно рассматривать как представительные местоимения в смысле «Я тот, кто...».
Таблица 3: Базовые местоимения
| Базовые местоимения |
1SG | ãre- ai |
2SG | ãre- a |
3SG | ãre- e / ãr- e |
1PI | ãre- ere / ãre-hi- ere |
1PE |
2PL | ãre- pere / ãre-hi- pere |
3PL | ãre- riki / ãre-hi- riki |
- Что касается глагольной морфологии, существуют процессы редупликации и аффиксации, а также набор элементов proclitic и enclitic. Есть определенные типы удвоения, например, удвоение [корень + корень] в ròmò-ròmò «преклонить колени», чтобы выразить текущее действие. Что касается процесса аффиксации, глагол может быть изменен с помощью ряда префиксов и суффиксов, которые указывают на подлежащее, объект, время, внешний вид, режим и т. Д., Например, префиксы первой позиции, которые отмечают время и внешний вид, такие как как мара - «гипотетическое будущее» в (3) и мера - «простое будущее» в (4).
(3) | mara -hi-bachari-dya |
| FUT.HIP- 1SG-CL-inform-2SG.OI |
| '(Я) сообщу вам.' |
(4) | mera -hi-bekere ~ re-ë |
| FUT-1SG-CL -learn ~ CAUS.INC-2SG.OD |
| «Я научу» |
- Глагольный комплекс также может быть изменен с помощью ряда проклитических и энклитических элементов. Внутри проклитических элементов есть модальные / очевидные проклитики, chui = «уверенность», manoro = «почти» (конечно), иметь намерение. Внутри энклитических элементов есть локативные энклитики, например "= jahi" 'снизу', "= puti" 'снаружи', временная или аспектная энклитика, например "koidi" 'иногда', "= ñoho" 'сейчас' и реляционные энклитики, например "= dyë" 'вместе', = ma 'по отношению к женщине'.
Синтаксис
Что касается синтаксиса Cayubaba, видно следующее (Crevels and Muysken, 2012):
- Cayubaba не имеет фиксированного порядка составных частей. Единственным обязательным элементом в предложении является то, что предикат обычно предшествует субъекту и объектам, как это наблюдается в (5). Если подлежащее является свободным личным местоимением, то оно всегда предшествует сказуемому, как отмечено в (6).
(5) | ari-a-ñuhu | kita | ki = tò̃rene | dy-a-ñika-che |
| CMPL-INTL-принести | воду | ART-woman | COM.LOC-3SG-house-3SG.POS |
| «Женщина принесла воду в свой дом». |
(6) | ãree | a-poërëre-ha | карата | торо-такорако | митиа | такорако |
| PRO: 3SG | CL-купить-RES | один | M-петух | две | курицы |
| «Он покупает петуха и двух кур». |
- Что касается номинальной фразы, то модификатор предшествует ядру, как показано в (7). Тем не менее, притяжательный элемент следует за тем, что есть одержимость, как это наблюдается в (8).
(7) | mitia | tò̃rene |
| две | женщины |
| 'две женщины' |
(8) | avope | ki = ñeatò̃rene |
| отец | АРТ-моя жена |
| 'отец моя жена ' |
- В Cayubaba наблюдаются процессы включения, как в (9), которые состоят из включения прямого объекта в глагол, который находится в той же группе с ударением.
(9) | mera-hi-dïkï-ñika | ãrehidya |
| FUT-1SG-CL-make-house | PRO: 2SG.OI |
| 'Я построю дом |
- В Каюбабе также представлены различные процессы подчинения. proclitic ki = в своей подчиненной функции, например, используется для обозначения надстроек, как в (10), а также может дополнять наречное подчиненное, как в (11). Он также различает союзы, которые отмечают придаточные предложения и появляются в начале предложения, например, "= chu" 'потому что' в (12).
(10) | ye-pe-ha- ve-dya | ki-hi-hudyuhi-a |
| NEG-always-1SG-CL-to say-2SG.OI | SUB-1SG-CL-to leave-2SG.OD |
| «Говорю тебе, я никогда не оставлю тебя». |
(11) | ki-ti-bòechò | ka-ukuku-che |
| SUB-3SG-CL-для продажи | ART-3SG-pork-3SG.POS |
| 'когда он продал свою свинью' |
(12) | chu | hi-bachari-e |
| потому что | 1SG-CL-to tell-3SG.O |
| «Потому что я сказал ему». |
Словарь
Лукотка (1968) перечисляет следующие базовые словарные элементы для Cayuvava.
глосс | Чаювава |
---|
один | карата |
два | мития |
три | курапа |
зуб | ай-че |
язык | ине |
и | дакс |
женщина | торен |
вода | икита |
огонь | idore |
moon | iráre |
кукуруза | xiki |
jaguar | yedava |
house | iñíka |
См. Также
Дополнительная литература
- Ки, Х. (1975). Лексикон-словарь Cayuvava-English. (Серия данных о языках индейцев, 5). Даллас: Летний институт лингвистики.
Ссылки
Внешние ссылки