Византийский роман

редактировать

Византийский роман представляет собой возрождение древнегреческого романса времен Римской империи. Работы в этой категории были написаны византийскими греками из Восточной Римской империи в XII веке.

История

При династии Комнинов, византийские писатели XII века Константинополь вновь представили древнегреческую романтическую литературу, подражая его форма и время, но несколько христианизировать его содержание. Таким образом, византийские рассказы являются традиционными по своей сюжетной структуре и обстановке (со сложными поворотами событий, происходящих в древности, дополненными древними богами и верованиями), но также средневековыми, явно принадлежащими эпохе Крестовые походы, поскольку они отражают обычаи и верования того времени. Между последним сохранившимся романтическим произведением поздней античности и первым произведением средневекового возрождения существует разрыв в восемь веков.

Сегодня существует только четыре из этих произведений, только одно из которых написано в прозе: Hysimine и Hysimines by Евстафий Макремболитес. Два из них находятся в двусложном метре: Rodanthe и Dosikles от Theodore Prodromos и by. И один из них находится в «политическом стихе », «Аристандрос и Каллифея» Константина Манассии, но существует только во фрагментах.

Из этих четырех романов один был переведен на английский до XXI века: «Исмена и Исмения», роман Л. Х. Ле Мойна (Лондон и Париж: 1788 г.). [1]. Ле Муан, однако, сделал свой перевод с французского перевода 1756 года «Les amours d'Ismene et d'Ismenias» Пьера-Франсуа Годара де Бошама [2], который, в свою очередь, был сделан с Латинский, а не греческий текст.

Однако в последнее время интерес английских читателей к этим произведениям возрос, что привело к появлению новых переводов непосредственно с греческого языка.

  • Византийский роман: Дросилла и Хариклес Никетаса Евгенианоса в переводе Джоан Бертон (Bolchazy-Carducci Publishers, Inc., 2004) [3].
  • Четыре византийских романа в переводе Элизабет Джеффрис (Liverpool University Press, 2012)), в которую входят Роданте и Досикл Теодора Продромоса, Гисмин и Гисминиас Эвматиоса Макремболита, Аристандрос и Каллифея Константина Манассии, а также Дросилла и Харикл Никетас Евгениан [4]

Романтические произведения позднего средневековья примерно четырнадцатого века продолжил эту литературную традицию. Это анонимные

, доступные в английском переводе как Три средневековых греческих романса: Велтандрос и Хрисандза, Каллимахос и Хрисоррой, Ливистрос и Родамни, переведен Гэвином Беттсом, Гарландская библиотека средневековой литературы, 98 (B), (Нью-Йорк и Лондон: Garland Publishing, Inc., 1995). Один из них доступен на французском языке: M Pichard, Le roman de Callimaque et de Chrysorrhoé: Texte établi et traduit, (Париж: 1956). Некоторые из них доступны на итальянском языке: C Cupane Romanzi Cavallereschi Bizantini (Турин: 1995) Другие средневековые романтические произведения включают анонимные:

  • Повесть об Ахилле
  • Повесть о Трои: византийская Илиада
См. Также
Ссылки
  • Для окончательного исследования более широкого социокультурного контекста византийского романа XII века и его сложной эстетики см. «Амфотероглоссия»: Поэтика средневековых греков XII века. Роман, Кембридж, Массачусетс, 2005
Последняя правка сделана 2021-05-13 07:39:48
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте