Бонинский английский | |
---|---|
Огасавара английский | |
Родной язык | Япония |
Регион | Острова Огасавара (также называемые островами Бонин) |
Носители языка | Возможно 1000–2000 |
Семейство языков | Английский креольский
|
Коды языков | |
ISO 639-3 | Нет (mis ) |
Glottolog | boni1239 |
бонинский английский, или язык островов Бонин, является креольским языком на английском языке из островов Огасавара (неофициально называемых Бонин Острова) к югу от Японии с сильным японским влиянием в той степени, в которой его называют смесью английского и японского языков (Long 2007).
Колония острова Пил была первым постоянным поселением на архипелаге. Остров Пил был заселен в начале девятнадцатого века носителями восемнадцати европейских и австронезийских языков, включая американский английский и гавайский. Это привело к появлению английского языка, который стал символом островной идентичности. Он креолизировался среди говорящих на втором и третьем поколении, когда тысячи японцев поселились на островах. Островитяне стали двуязычными, и в начале двадцатого века бонинский английский включил элементы японского (Long 2007). На протяжении ХХ века большинство островитян использовали дома бонинский английский. Во время американской оккупации 1946–1968 годов представители так называемого «поколения военно-морского флота» изучали американский английский в школе. В то время как словарный запас Бонина в этот период изменился в сторону английского, после окончания оккупации тенденция к японскому возобновилась. Сегодня молодые жители, как правило, говорят на одном языке на японском языке, который очень похож на токийский стандарт, а некоторые изучают стандартный английский из-за глобализации. Двуязычный разговорный словарь был опубликован в 2005 году.