An ait (, например восемь) или eyot () - небольшой остров. Он особенно используется для обозначения речных островов, обнаруженных на реке Темзе и ее притоках в Англии.
Айты, как правило, образованы отложениями отложений в воде, которая накапливается с течением времени. Айт обычно длинный и узкий, и он может стать постоянным островом, если он станет безопасным и защищенным растущей растительностью. Однако он также может подвергаться эрозии: образовавшийся осадок откладывается ниже по течению и может привести к другому аиту. Канал с многочисленными отверстиями называется плетеный канал.
Слово происходит от древнеанглийского иггат (или игет); корень слова ieg, означающий остров, с уменьшительным суффиксом.
Хотя это не распространено в 21 веке английский, «аит» или «йот» встречается в Дж. Властелин колец Р.Р. Толкина, Чарльз Диккенс Холодный дом и Теккерей тщеславие Ярмарка.
Джойс Кэри использовала «эйот» в «Пасть лошади» - «Солнце было на берегу. Полоса лосося внизу. Лососевая форель наверху, пропитанная синевой. Река течет так быстро, что его кожа была растянута в складки, как шелк, волочащийся по полу. Шелковый шелк. Свежий ветерок от глаз. Резкий, как весенний мороз. Трепет под шелковистыми мышцами нервной лошади. Трепещет под моим горем, как лед и горячие кинжалы ».
Совсем недавно слово «эйот» использовалось Терри Пратчеттом в первой из книг Плоский мир, Цвет магии. Он также появляется в «Носороге Папы» Лоуренс Норфолк.