Виолетта Гжегожевска, Виолетта Грег | |
---|---|
Родилась | (1974-02-09) 9 февраля 1974 года. Козегловы, Польша |
Национальность | поляк |
Род занятий | Поэт, писатель |
Виолетта Гжегожевска, или Виолетта Грег (9 февраля 1974 г.) - польский поэт и писатель, родившаяся в небольшой деревне. Рженишув в Юрском нагорье в Польше. В 2006 году она покинула свою страну и переехала на остров Уайт. Она живет в Эссексе.
Виолетта провела десять лет в Ченстохова, где она организовывала культурные мероприятия, редактировала студенческие журналы, писала статьи о развитии местной литературы. В период с 1998 по 2012 год она издала шесть сборников стихов, а также повесть «Гугулы», в которой рассказала о своем детстве и опыте взросления в коммунистической Польше. Старший редактор Макс Портер из Портобелло Букс сказал:
Гугулы - очаровательная и интригующая книга. Виолетта Грег - поэт, и в каждой строчке этой запоминающейся автобиографической новеллы есть своя странная и красивая атмосфера. Это напомнило мне Иви Уайлд, Людмила Петрушевская и Герта Мюллер."
рассказы Грега и стихи, опубликованные в: Асимптоте, The Guardian, Litro Magazine, Poetry Wales, Wasafiri, The White Review.
Ее сборник стихов Finite Formulas Theories of Шанс вошла в шорт-лист на соискание премии Поэзия Грифона 2015 года. Судьи сказали:
«Эти стихи, переведенные с польского на английский Мареком Казмерски, сохраняют силу первого опыта и, в равной степени, представляют собой собрание исторических останков. Грег думает о катастрофе 20-го века, отметки которой все еще колеблются. перед ее глазами, и опыт жизни в посткоммунистической Польше. Эта потрясающая коллекция показывает нам (в основном глазами и воспоминаниями детства) мир объектов, перенесенных на протяжении многих лет. «Бросание атласных лампочек в плетеные корзины», - детский поэт легко справляется с землей и прочными предметами, сделанными из нее. Грег дает нам возможность увидеть то, что она видела, прежде чем она увидит больше ».
Виолетта выиграла Goldene Eule 2015 в Вене. В 2012 году финансируемый Советом по искусству проект аудиозаписи Британской библиотеки «Между двумя мирами: поэзия и перевод» записал ее стихи. Ее стихи были переведены на английский язык Мареком Казмерски, Анной Хайд, каталонским Ксавье Фарре и валлийским.
Поэзия
Prose
Антологии