Gu Wenda | |
---|---|
谷文达 | |
Born | 1955. Shanghai, China |
Occupation | Contemporary Artist |
Years active | 1980s-present |
Gu Wenda(simplified Chinese : 谷文达; traditional Chinese : 谷文達; pinyin : Gǔ Wéndá) (born 1955, Shanghai ) is a contemporary artist from China who lives and works in New York City. Much of his works are themed around traditionalChinese calligraphy and poetry. His works also often use human hair.
Gu lives in Brooklyn Heights with his wife, interior designer Kathryn Scott, though he also maintains studios in Shanghai and Xi'an in China.
Gu Wenda was born in Shanghai in 1955; his parents wereВ то время Гу стремился вырасти и стать одним из красных гвардейцев и в конце концов добился успеха. Как один из гвардейцев, он работал над упрощением китайского языка и поощрением людей к новому отношению к своему старому языку; Это было время, когда он получил образование и заинтересовался традиционной каллиграфией, которая позже сыграла важную роль в его работах. В то время его также учили резьбе по дереву, но он считает это строго практическим упражнением. devoid of real creativity and art. He devoted much of his free time to dreams of art and fame, and to ink painting in private.
Though he was meant to later be sent off to a further wood-carving school, he was instead sent to design school, where he continued his pursuits in painting. Teachers at this school encouraged and aided him, and saw the beginning of his career as an artist. He would later study at the China Academy of Art in Hangzhou, under Lu Yanshao. ThХотя изначально он сопротивлялся традиции, с тех пор он пришел к пониманию того, что нужно понимать традицию, чтобы лучше восстать против нее.
В 1980-х он начал первую из серии проекты, сосредоточенные на изобретении бессмысленных, ложных китайских идеограмм, изображаемых так, как будто они действительно старые и традиционные. Одна выставка такого типа, проведенная в Сиане в 1986 году, на которой были представлены изображения фальшивых идеограмм в массовом масштабе, была закрыта властями, которые, не имея возможности o прочитал его, предположил, что он несет подрывное сообщение. Позже выставку разрешили вновь открыть при условии, что на ней смогут присутствовать только профессиональные художники.
Прождав студенческую визу в течение пяти лет, Гу приехал в Соединенные Штаты в 1987 году в возрасте 32 лет, и это путешествие было его первым опытом полета на самолете. На вопрос, покинул ли он Китай по политическим причинам, он настаивает на том, что, скорее, он хотел приехать в Нью-Йорк, чтобы искать более международную аудиторию для своего искусства, а также жить и работать в cont emporary art center of the world. After spending some time in San Francisco, he moved to New York, and put his art work aside for a year while he learned English, and served as artist-in-residence at the University of Minnesota for a few months.
Turning from his work on language, Gu developed an interest in bodily materials, and in understanding humanity, across ethnic and national boundaries, through hair and other bodily substances. One exhibit he produced,организованный вокруг гигиенических салфеток, присланных ему женщинами из шестидесяти стран, подвергся нападкам феминистских движений и отказывался показывать везде, где он подходил. Некоторые из его других работ включали использование спермы и плаценты, которые предположительно являются гораздо менее шокирующими материалами в Китае, чем на Западе, поскольку они иногда используются как часть традиционная китайская медицина. Однако большинство его творений в этом ключе посвящено волосам. Вместе они известны как t он Проект ООН. В 2007 году проект Организации Объединенных Наций был представлен в библиотеке Бейкер-Берри в Дартмутском колледже в течение четырех месяцев.
В некоторых местах, например, Лодзь, Польша, где впервые увидели его выставку груд человеческих волос, они вызвали мощное сопротивление со стороны тех, кто видит в ней напоминание о грудах волос, образовавшихся в нацистских концлагерях, где еврейские заключенные были обриты головы. Выставка закрылась в Польше на корме. не более четырех часов, и, несмотря на попытки обыгрывать международный посыл и тему его работ и отрицать любое намеренное упоминание Холокоста или других подобных трагедий, выставка получила аналогичный отклик в части Швеции, России и Израиля.
Сегодняшние работы Гу в значительной степени сосредоточены на идеях культуры и его идентичности. Он, как правило, не обсуждает и не сравнивает себя с другими китайскими художниками, и большая часть его работ не стремится охватить китайцев и не восстать против них. радиции. Его работы с человеческими волосами, в том числе картины, созданные кистью из человеческих волос, нарисованные публично, продолжают тему Организации Объединенных Наций и стремятся вызвать мысли о человеческой идентичности и единстве.
Гу наиболее известен тем, что в большинстве своих работ он использовал псевдоязыки. Начиная с выставки «Приглашение китайской живописи» в городе Ухань в 1984 году, крупномасштабные картины Гу выставляются все чаще. Его первый личный Перед открытием выставка была закрыта властями для публики из-за придуманных, поддельных, неправильно написанных китайских иероглифов и каллиграфического стиля печати. После расследования он был вновь открыт только для профессиональных кругов искусства. Работы с этой выставки считаются началом концептуального искусства туши в Китае.
В своей работе Храм Неба он покрывает комнату древним китайским шрифтом печати: самой старой письменной формой китайского языка, который может больше не говорить. В других работах он разрабатывает различные нечитаемые тексты, основанные на языковых влияниях в области, в которой он работает. Гу заявляет, что нечитаемые тексты используются для демонстрации ограничений человеческого знания. В своем плакате Культурной революции использование Гу неправильно написанных, деформированных или скрещенных букв означает бессмысленность написанного слова и тщетность человеческих усилий в коммунистическом обществе.
Гу Венда начал ч Глобальный арт-проект, продолжающийся уже пять лет в 1993 году. Проект Организации Объединенных Наций представляет собой серию инсталляций, в которых используются человеческие волосы и загадочная каллиграфия для передачи смысла «интернационализма». Он выполнил в общей сложности 21 проект и подпроект, и более миллиона человек вложили свои волосы в этот арт-проект. Гу Венда называет свои инсталляции национальными памятниками, а человеческие волосы были собраны у людей разных рас и склеены в символ. выявить разнообразие рас, объединившихся и объединивших человечество в «новую храбрую расовую идентичность». Персонажи, которые использует Гу, часто являются старыми символами древнего китайского диалекта или смесью родного языка, на котором находится инсталляция, с китайскими иероглифами. Использование Гу этими символами предназначено для обозначения фрагментации общения и разобщенности людей, вызванных языком и культурой. Использование волос всех рас, склеенных вместе для создания занавески или сплетенный символизирует биологическую взаимосвязь человеческого рода и оптимизм Гу в отношении достижения истинного «интернационализма».
Гу заявляет на своем веб-сайте: «В течение более чем десяти лет художественный проект Организации Объединенных Наций будет путешествовать по пяти континентам, примерно в двадцати странах, которые я выбрал из-за их исторического, цивилизационного и политического значения. Используя настоящие волосы местного живущего населения, я прочно отношусь к их историческим и культурный контекст, чтобы создать монументальные инсталляции и произведения искусства, отражающие самобытность каждой страны, основываясь на важных событиях в истории каждой страны. Эти индивидуальные инсталляции являются национальными памятниками всего художественного проекта Организации Объединенных Наций. Такие понятия, как транскультурность, транснационализм, гибридизация, являются целями финальной церемонии проекта. Через несколько лет до начала двадцать первого века гигантская стена будет построена исключительно из чистых человеческих волос из единого целого. ion of the nat ional monument events. The human hair woven world pseudo-languages co-existing on the wall.'
Timeline of United Nations
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2004
Some papers concerning Gu Wenda are housed at the Freer Gallery of Art and Arthur M. Sackler Gallery Archives. Gu's correspondence with Dr. Marcus Jacobson, an original catalogue of Gu's first exhibition in North America, and some photographs of Gu are included.
In 1993, Gu began another on going project entitled«Каменный лес - ретрансляция и переписывание поэзии Тан». В этом проекте Гу вырезал 50 каменных стел с уникальной интерпретацией стихов Тан, составленной из дословного перевода стихов с китайского на английский, а затем звукового перевода с английского обратно на китайский. Гу заявляет, что «лес каменных стел отражает изменяющийся мир культурного импорта и экспорта, культурной ассимиляции и отчуждения друг от друга, а также воплощения одной культуры в другой». Тексты на камни должны отражать влияние современной культуры через межкультурные недопонимания. С помощью этих текстов художник стремится предложить возможность новой культуры, которая процветает благодаря признанию этого недоразумения и обмену друг с другом.
С 1999 по 2001 год Гу работал над Ink Alchemy, проектом, возникшим из знаменитая шанхайская фабрика чернил Цао Сугун. Для инсталляции используется генетический продукт из напудренных волос, а также тушь. ing. О концепции «Алхимии чернил» Гу заявляет: «Традиционно Шанхайская медицинская фабрика производит пудру для волос в лечебных целях. Пудра из человеческих волос используется как лекарство от беспокойства. При производстве традиционных чернил в качестве материала черного пигмента используется угольный порошок. Медицинская фабрика изобрела порошок для волос, специально разработанный как основной пигмент для моих жидких чернил и чернильного карандаша, следуя оригинальному китайскому рецепту порошка человеческих волос. По иронии судьбы и символически, чернила, сделанные из человеческих волос, теперь получили концептуальную функцию, чтобы вылечить культурную тревогу ».
Он также работал над «Чайной алхимией», созданной на фабрике по производству рисовой бумаги в уезде Цзин в Китае, которая производила традиционную рисовую бумагу более тысячи лет. Tea Alchemy использует зеленый чай и традиционные методы изготовления рисовой бумаги для создания бумаги для зеленого чая. Эти национальные сокровища Китая получили совершенно новый смысл и жизнь. ГУ заявляет, что «этот проект объединит настоящие листья зеленого чая с использованием исторического метода изготовления рисовой бумаги. Результатом стал «новый способ чая» - рисование и письмо на чайной бумаге создаст «новый способ чайной культуры» или «культивированный чай», изменив наше восприятие от наслаждения питьем к наслаждению искусством ».