Тимоти К. Вонг

редактировать

Тимоти С. Вонг Китайский : 黃宗泰; пиньинь : Хуан Цзонгтай; Уэйд-Джайлз : Хуан Цун-тай, родился 24 января 1941 года, синологический переводчик и литературный теоретик традиционных китайских вымышленных повествований и китайских усилий по вестернизации и политизации своих современных аналогов до того, что сейчас все приравнивается к "романам ". Вонг родился в Гонконге как гражданин США, и переехал со своей семьей обратно на Гавайи, где родился его отец, когда ему было 10 лет. Он оставался в городе Гонолулу до окончания средней школы, а затем отправился в северную Калифорнию для учебы в бакалавриате, а затем и в аспирантуре.

Вонг получил степень бакалавра искусств. в Политологии из Колледжа Святой Марии до вступления в Корпус мира в 1963 году, всего через два года после его основания. Его служба в центральном Таиланде преподавание английского языка в двух разных педагогических колледжах усилила его интерес как к изучению языка, так и к преподаванию языка. По возвращении в США он получил грант от Восточно-Западного центра и поступил в аспирантуру в Гавайский университет, Маноа, где он начал серьезное изучение китайского языка. Его знание этого языка значительно улучшилось по межуниверситетской программе в Тайбэе, где он оставался в течение пятнадцати месяцев в качестве получателя гранта EWC. Он вернулся в EWC в конце 1967 года, чтобы получить степень магистра азиатских исследований. Стипендия Стэнфордского университета в 1968 году позволила ему провести следующие шесть лет, работая над докторской степенью по традиционной китайской художественной литературе, в том числе год в Межуниверситетском центре углубленного изучения японского языка в Токио. В 1975 году, через год после того, как он поступил на факультет в Государственный университет Аризоны, он защитил докторскую диссертацию по династии Цин сатирик У Цзинцзы (Wu Ching-tzu, 1701-1754), который финансировался за счет гранта Фонда миссис Джайлс Уайтинг. В 1984-85 годах он привез три разные группы американских студентов в Пекин в качестве директора CIEE (Совета по международному образовательному обмену) Пекинского университета. Находясь там, он получил и принял предложение Государственного университета Огайо преподавать китайскую литературу и язык как на уровне бакалавриата, так и на уровне магистратуры. Он оставался в Колумбус, Огайо в течение следующих десяти лет, прежде чем согласился вернуться в Государственный университет Аризоны в качестве профессора китайского, чтобы направить туда Центр азиатских исследований. Он проработал в этом качестве семь лет, прежде чем вернуться к постоянному обучению и исследованиям, а также начать обучение по программе магистра китайской и японской литературы на кафедре, где он начал свою профессиональную карьеру.

Опубликованное исследование Вонга в основном сосредоточено на изучении домодернистской китайской художественной литературы на ее собственных условиях, с идеей о том, что знание различий между тем, как китайцы рассказывают свои истории, и тем, как это делали европейцы и американцы, необходимо для более глубокого понимания. обоих. Он ушел из Государственного университета Аризоны в 2010 году, но продолжал публиковаться и активно участвовать в научных конференциях.

Избранные английские публикации
  • У Цзин-цзы. Бостон: Г.К. Hall Co., 1978.
  • Истории для субботы: китайская популярная беллетристика двадцатого века. Гонолулу: Гавайский университет Press, 2003.
  • Шерлок в Шанхае: истории преступлений и раскрытие Чэн Сяоцин. Гонолулу: Гавайский университет Press, 2006.

«Я и общество в любовных сказках династии Тан». Журнал Американского восточного общества, 99, № 1 (январь – март 1979 г.), 95–100.

«Развлечения как искусство: подход к Ку-чин Сяо-шуо. Китайская литература: очерки, статьи, обзоры», 3, № 2 (июль 1981), 235-250.

«Заметки по текстуальной истории Лао Цань ю-чи». Тён Пао LXIX, 1-3 (1983), 23-32.

«Имя Лао Цань» в художественной литературе Лю Э. "Журнал Американского Восточного Общества, 109, № 1 (январь – март 1989 г.), 103-106.

" Лю Э в традиции Фан Ши. "Журнал американского Востока Society, 112, № 2 (апрель – июнь 1992 г.), 302-306.

«Парадигма государственного языка в академии: некоторые наблюдения». Журнал Ассоциации преподавателей китайского языка XXIX, № 2 ( May 1994), 13-22.

«Комментарий и художественная литература Сяошуо». Доклад об Онге и экологии СМИ: Очерки коммуникации, композиции и литературных исследований, ред. Томас Дж. Фаррелл и Пол А. Соукуп.. Нью-Йорк: Hampton Press, Inc., 2012, стр. 143–159.

«Факты художественной литературы: комментарий Лю Э. к путешествиям Лао-Кана». Экскурсии по китайской культуре. Festschr ift в честь доктора Уильяма Р. Шульца, редакторов Мари Чан, Чиа-Линь Пао Тао и Цзин-шен Тао. Гонконг: Издательство Китайского университета, 2002.

«Китайский рассказ». Запись в энциклопедии нарративной теории Рутледжа, ред. Дэвид Херман, Манфред Ян и Мари Лор Райан. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж, 2005, стр. 62–63.

«Первоначальная эволюционная природа китайской народной художественной литературы». Сравнительная литература: Восток и Запад, 15, № 2 (Осень / Зима, 2011), 57-63.

«Оральность в исполнении: искусство классического сяошуо». Сравнительная литература: Восток и Запад, 22, № 1 (Весна / Лето, 2015), 1-7.

См. Также
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-11 03:50:46
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте