Нить паука

редактировать
Нить паука
Автор Рюноскэ Акутагава
Оригинальное название 蜘蛛 の 糸 ( Кумо но Ито )
Переводчик Тимоти М. Келли
Страна Япония
Язык Японский
Жанр Короткий рассказ
Издатель Акаи Тори
Дата публикации 1918 г.

« Паучья нить » ( 蜘蛛 の 糸, Кумо но Ито ) - это рассказ Рюноскэ Акутагавы 1918 года, впервые опубликованный в детском журнале Akai Tori.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Краткое содержание сюжета
  • 2 Источники вдохновения
  • 3 См. Также
  • 4 ссылки
  • 5 Внешние ссылки
Краткое содержание сюжета

Однажды утром Шакьямуни блуждает по Раю, когда он останавливается у пруда, усыпанного лотосами. Между лилиями он может видеть сквозь кристально чистые воды глубины ада. В частности, его взгляд останавливается на одном грешнике по имени Кандата. Кандата был бессердечным преступником, но у него был один добрый поступок: однажды, гуляя по лесу, он решил не убивать паука, которого собирался раздавить ногой. Движимый этим единственным актом сострадания, Будда берет серебристую нить паука в Раю и опускает ее в Ад.

В аду мириады грешников борются в Пруду Крови, в полной темноте, если не считать света, сверкающего на Горе Шипов, и в полной тишине, если не считать вздохов проклятых. Кандата, случайно взглянув на небо над прудом, видит спускающуюся к нему паучью нить и хватается за нее со всей мощью закаленного преступника. Однако подъем из ада в рай не короткий, и Кандата быстро утомляется. Свисая с середины веревки, он смотрит вниз и видит, как далеко он зашел. Понимая, что он действительно может сбежать из ада, он охвачен радостью и весело смеется. Однако его восторг недолговечен, поскольку он понимает, что другие начали подниматься по нити позади него, уходя в темные глубины внизу. Боясь, что нить порвется под тяжестью других, он кричит, что нить паука принадлежит ему и только ему. Именно в этот момент нить рвется, и он и все остальные грешники снова сбрасываются в Пруд с Кровью.

Шакьямуни становится свидетелем этого, зная все, но все еще с немного грустным видом. В конце концов, Кандата осудил себя, заботясь только о собственном спасении, а не о спасении других. Но Рай продолжается, и там уже почти полдень. Таким образом Будда продолжает свои блуждания.

Источники вдохновения

Акутагава был известен тем, что собрал воедино множество различных источников для многих своих историй, и «Пауковая нить» не исключение. Он читал Федор Достоевский «S Братья Карамазовы на английском языке перевода где- то между 1917 и 1918 годами, и историей„Thread пауком“является Пересказать очень короткую басню из романа, известный как Fable из луки, где злая женщина кто не сделал ничего хорошего в своей жизни, отправляется в ад, но ее ангел-хранитель указывает Богу, что она на самом деле сделала одно доброе дело в своей жизни: однажды она дала лук нищему. Итак, Бог сказал ангелу взять тот лук и использовать его, чтобы вытащить ее из ада. Ангелу почти удалось вытащить ее, но когда другие грешники начали цепляться за нее, чтобы их тоже можно было вытащить, она пнула их, говоря, что лук принадлежит ей, и вытащила ее, а не их. В этот момент луковица сломалась, и женщина снова упала в ад, где и осталась.

Другим источником вдохновения для Акутагавы является одноименная история из книги « Карма: история раннего буддизма», антологии пяти буддийских притч, опубликованной в Токио в 1895 году. Отсюда он взял характер Кандаты, который также является злом. грабитель проклят в буддийский ад, пока не истечет его плохая карма. Здесь, однако, у Кандаты нет возможности немедленно покинуть ад, но вместо этого ему говорят, что любые добрые дела, которые он, возможно, совершил, такие как спасение паука, вернутся, чтобы помочь ему воскреснуть.

Смотрите также
Рекомендации
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2024-01-07 02:38:53
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте