Яма (роман Норриса)

редактировать
Яма
АвторФрэнк Норрис
СтранаСША
ЯзыкАнглийский
СерияThe Epic of Wheat Trilogy
PublisherDoubleday, Page Co.
Дата публикации1903
Тип носителяПечать (в твердом и мягком переплете)
OCLC 6474431
ПредшественникОсьминог
За нимВолк (запланировано, но так и не завершено)

Яма: История Чикаго - это роман Фрэнка Норриса 1903 года. Действие происходит в торговых ямах для спекуляции пшениц в здании Чикагской торговой палаты. Это была вторая книга в том, что должно было стать трилогией Эпос о пшенице. Первая книга, Осьминог, была опубликована в 1901 году. Норрис неожиданно умер в октябре 1902 года от аппендицита, оставив третью книгу «Волк: История Империи» неполной. Вместе эти три романа должны были проследить путь урожая пшеницы от посадки в Калифорнии до конечного потребления в качестве хлеба в Западной Европе.

Содержание
  • 1 Краткое содержание сюжета
  • 2 Персонажи
  • 3 Темы
  • 4 Критический прием
  • 5 Продажи
  • 6 Адаптации
    • 6.1 Театр
    • 6.2 Фильм
    • 6.3 Настольные игры
  • 7 Прочее
  • 8 Ссылки
  • 9 Дополнительная литература
  • 10 Внешние ссылки
Краткое содержание сюжета

Яма открывается с сестрами Лорой и Пейдж Дирборн и их тетей, тетей Весс, около оперного театра Auditorium Theater в ожидании прибытия хозяев, мистера и миссис Кресслер. Оказавшись внутри, к ним присоединяются трое других гостей Кресслеров, мистер Кертис Джадвин, мистер Лэндри Корт и мистер Шелдон Кортелл. Кортелл и Лаура, по-видимому, очень хорошо знакомы до этого вечера, поскольку их разговор начинается с того, что художник признается в любви к молодой женщине. Хотя она и не отвечает на это чувство, Лора признает, что осознание того, что ее любят, - это «величайшее возбуждение от счастья, которое она когда-либо знала».

Сцена в аудитории c. 1890

Вскоре мы узнаем, что Кортелл - не единственный мужчина, заинтересованный в том, чтобы Лора стала его женой. И Джадвин, зрелый и загадочный деловой человек, и Лэндри, энергичный и экстравагантный мужчина из Битвы на улице, также очарованы несравненным обаянием и красотой девушки. Несмотря на то, что она дает понять каждому из них, что не собирается когда-либо выходить замуж, и заявляет, что никогда не полюбит, трое мужчин настаивают на ухаживании за ней. Мисс Дирборн нравится, когда эти мужчины преследуют ее, но вскоре она устает быть объектом стольких женихов. В ярости на себя за то, что она сделала себя такой уязвимой и за такое кокетливое поведение, она сразу увольняет Кортелла, Лэндри и Джадвина.

Джадвин, человек упорства, привыкший получать то, что хочет, отказывается сдаваться. Достаточно скоро Лаура соглашается выйти за него замуж. Когда ее сестра спрашивает ее, действительно ли она любит Джейдвина, Лора признает, что, хотя она «любит (а) быть любимой» и любит, что Кертис богат и готов обеспечить ее всем, что она желает, она не уверена, любит ли она этого человека. сам. Миссис Кресслер она признается:

«Мне кажется, я очень его люблю - иногда. А иногда я думаю, что нет. Я не могу сказать. Бывают дни, когда я в этом уверена, и вот другие, когда я думаю, хочу ли я выйти замуж, в конце концов. Я думала, когда пришла любовь, это должно было быть - о, воодушевляющим, чем-то великолепным... чем-то, что потрясло бы меня на куски. Я думал, что это был единственный вид любовь была ».

Как отмечает Джозеф МакЭлрат в своем анализе романа, этот отрывок отражает позицию, которую Лаура будет поддерживать в последней главе книги:« У нее будет «единственный вид любви», описанный здесь. "

Независимо от каких-либо внутренних оговорок, Лора становится миссис Кертис Джадвин в первые выходные июня. Первые годы брака пара очень счастлива вместе. Вскоре, однако, Джейдвин обнаруживает новый источник страсти, который затмевает все остальное - спекуляции на пшенице. Хотя его дорогой друг г-н Кресслер много раз предупреждал его об опасностях торговли зерном, Джейдвин не может сопротивляться реву Ямы на Чикагской торговой палате. Постепенно Джадвин становится все более одержимым спекуляциями, пока не перестанет слышать оглушительный шепот «пшеница-пшеница-пшеница, пшеница-пшеница-пшеница».

Lasalle Street: Old Chicago Board of Trade (справа) и Rookery Building (ок. 1891 г.)

Любовь к жене, которая диктовала ему каждое его действие, сменяется неизбежным увлечением азартом Ямы. Все время Джейдвин проводит в здании Совета по торговле; часто он даже ночует там. Лаура, оставшаяся одна в своем огромном доме днем ​​и ночью, чувствует себя одинокой и заброшенной и начинает понимать, что ей нужно от мужа больше, чем его деньги. Крайность одержимости Джедвина, беспокойства и разочарования Лоры суммируются в отрывке, который Лаура разговаривает со своим мужем после того, как нагнала нервы:

«Кертис, дорогой,... когда все это закончится - твои предположения? никогда раньше не было так. Кажется, что в настоящее время я никогда не держал тебя при себе. Даже когда ты не просматриваешь бумаги, отчеты и тому подобное, или ежечасно разговариваешь с мистером Гретри в библиотеке - даже когда ты вы не делаете всего этого, ваш разум, кажется, находится далеко от меня - там, на улице Ла Саль или в здании Торгового Совета. Дорогой, ты не знаешь. Я не хочу жаловаться, и я не хочу быть требовательной или эгоистичной, но - иногда я - я одинока ».

Это эгоистичное беспокойство, которое она выражает, показывает, насколько Лора заботится о проблемах мужа. Хотя он снова и снова обещает, что эта сделка будет для него последней, Джейдвин не сможет ее отпустить, пока рынок не разорит его.

В это тревожное время Шелдон Кортелл снова входит в жизнь Лоры после того, как побывала за границей в Италии. В то время как Джадвин проводит все свое время со своим брокером Гретри в Торговом совете, Лаура возобновляет дружеские отношения с Кортеллом, чувствительным человеком, который может ослепить Лору своими знаниями в области искусства и литературы и который готов посвящать ей все свое время. Поскольку миссис Джадвин продолжает видеть больше с Кортеллом, чем со своим мужем, их дружба стремится к близости. Кортелл хотела бы только роман с этой замужней женщиной, но Лаура решает, что она ценит свой брак больше, чем этот роман, и отсылает Кортелла навсегда.

Тем временем Джадвин продолжает торговать пшеницей и становится невероятно богаче с каждым днем. Он обнаруживает, что он в состоянии сделать невозможное - загнать рынок в угол. Однако игра для него потеряла веселье и серьезно подрывает его психическое и физическое здоровье. Он не может сосредоточиться ни на чем, кроме подсчета бушелей пшеницы, и не может спать, потому что нервы ему не позволят. Жадный и помешанный на силе, Джейдвин пытается контролировать силы природы и поднимает цены на пшеницу настолько высоко, что люди во всем мире, в том числе его лучший друг г-н Кресслер, финансово уничтожены. Только когда угол «Великого Быка» будет окончательно сломан и он и его жена станут бедными, Джейдвин и Лаура, наконец, смогут забыть свои личные проблемы и заново открыть для себя любовь друг к другу. Пара решает покинуть Чикаго и отправиться на запад, и у читателя остается ощущение, что Джадвины, несмотря на те ужасы, через которые они только что прошли, наконец-то обрели счастье.

Персонажи
  • Лора Дирборн : Красивая молодая женщина из Баррингтона, Массачусетс, ныне живущая в Чикаго, Иллинойс; тщеславный, эгоцентричный и нерешительный; первая половина романа фокусируется на ее ухаживаниях с Кортеллом, Корт и Джейдвином, а вторая половина - на ее проблемном браке с Джейдвином
  • Кертис Джадвин : богатый чикагский агент по недвижимости; изначально занимает очень консервативную позицию в отношении спекуляций, но на протяжении всей книги полностью поглощается торговлей зерном; хороший друг Кресслеров; восхищался Лаурой за его силу, агрессивность и энергичную мужественность; один из многих женихов Лауры, а затем и ее муж
  • Шелдон Кортелл : Талантливый художник-витражист; Лора восхищалась его элегантностью, чувствительностью, знанием и пониманием музыки, искусства и литературы высокого класса; в жизни Лоры и вне ее на протяжении всего романа; один из многих поклонников Лоры
  • Лэндри Корт : молодой клерк брокера в Gretry, Converse and Co.; единственный бизнесмен в романе, которого не разоряют спекуляции; друг Кресслеров; один из многих женихов Лоры, а затем и муж Пейджа
  • Пейдж Дирборн : младшая сестра Лоры; часто более разумным и зрелым, чем Лаура; позже становится женой Лэндри.
  • Чарльз Кресслер : торговец зерном в Чикагской торговой палате; категорически против спекуляций, так как в прошлом он потерял на этом целое состояние; второй отец Лоры и Пейджа; Муж миссис Кресслер
  • Сэмюэл Гретри : маклер по пшенице в Чикагской торговой палате; глава Gretry, Converse and Co., очень богатой и уважаемой брокерской фирмы, которая управляет спекулятивной
  • миссис Джадвин. Кресслер : жена Чарльза Кресслера; изысканный и изысканный; она и ее муж - самые близкие друзья девочек Дирборн и присматривают за ними во время их пребывания в Чикаго
  • Эмили Весселс : овдовевшая тетя Лоры и Пейджа; соглашается жить с девочками в Чикаго и заботиться о них после смерти их родителей
Темы
  • Любовь и эгоизм: На протяжении всего романа Лора Дирборн борется с концепцией любви. Когда мы впервые встречаемся с ней, она является объектом желания трех разных женихов и «любит быть любимой», но настаивает на том, что сама никогда не влюбится. Она разрывается между своей верой в то, что любовь - это нечто великолепное и прекрасное, к чему должна стремиться каждая женщина, и своей убежденностью в том, что женщина должна быть достаточно счастлива, если мужчина ее любит. Она не влюблена в Джадвина, когда выходит за него замуж, и ее жизнь не интересует, за исключением того, где она вписывается в ее. Только в конце романа, когда Джадвин стал сломленным человеком, Лора смогла преодолеть собственный эгоизм и искренне полюбить его. Отношения Лауры-Кертис были для Норриса микрокосмом всего, что преследовало американскую экономику, системой, в которой каждый человек заботится только о себе. И Лаура, и Кертис были слишком поглощены собой, чтобы признать чьи-либо страдания, кроме своих собственных. Чтобы противопоставить этим деструктивным отношениям, автор представляет брак Пейджа и Лэндри как альтернативу, в которой каждый партнер проявляет одинаковую заботу о собственном благополучии и благополучии друг друга. Лэндри рассказывает Пейджу о мире бизнеса, а Пейдж может поделиться с Лэндри идеями об искусстве. Обсуждая отношения, Пейдж говорит: «Я верю в дружеские отношения. Я считаю, что между мужчиной и женщиной самое большое дело - общение. Любовь». В ответ Лэндри говорит: «[Может, и так, но все зависит от мужчины и женщины. Любовь... - величайшая сила во вселенной». Они практикуют здоровое общение и разделяют понимание того, что значит любить, и восхищаются силой, которую это приносит.
  • Бессилие человека: Норрис демонстрирует на протяжении всего романа свою веру в то, что человек не может управлять окружающим миром.. Самый очевидный пример этого в «Яме» - торговля зерном. Описывая Лауре процесс спекуляции пшеницей, г-н Кресслер говорит: «Подумайте об этом, еда сотен и сотен тысяч людей находится во власти нескольких человек там, в Торговом совете.. Говорят, сколько крестьянин заплатит за буханку хлеба. Если он не может заплатить цену, он просто умирает с голоду ». Жизнь этих бедняков полностью не в их руках. Напротив, Норрис предполагает, что в конечном итоге люди в Яме тоже не имеют над ними власти. Джадвин пытается контролировать силы природы и «бороться... с самой землей», загоняя рынок в угол, в результате чего он теряет свое психическое и физическое здоровье, а также свое огромное состояние. Человек не может покорить природу. И только когда его угол рушится, он может увидеть эту истину: «Пшеница загнала себя в угол. Я просто стоял между двумя стечениями обстоятельств. Пшеница загнала меня в угол, а не я, пшеница».
  • Бизнес против искусства: Норрис предполагает, что мир разделен двумя конфликтующими силами: бизнесом и искусством. Мир бизнеса олицетворяет Кертис Джадвин. Это жестоко, аморально, жестко и по своей сути мужественно. Шелдон Кортелл представляет мир искусства. Это место красоты, чудес и элегантности, по своей сути женственное. Тот факт, что искусство в мире «Ямы» предназначено только для женщин, означает, что Лора никогда не полюбит Кортелла, потому что ее всегда будет тянуть к мужественности, которой обладает Джадвин. Эти две сферы очень разные, но все же связаны. Лаура отмечает, например, что богатство становится желанным потому, что оно делает возможными оперу и другие формы искусства. В то время как бизнес мешает Джейдвину понять литературу, которую показывает ему Лаура, искусство служит для Лоры спасением от суровой реальности падения ее мужа. Вместо того, чтобы противостоять его проблемам, она находит утешение в украшенных стенах своего дома и в дрянных любовных историях о «благородных, бескорыстных людях». Точно так же Кортелл бежит в Европу, когда возникают трудности с Лорой. К концу рассказа мы узнаем, что у вас должен быть здоровый баланс этих двух миров.
Критический прием

Биограф Джозеф Р. МакЭлрат пишет в книге «Возвращение Фрэнка Норриса», что «Яма» широко приветствовалась поколениями своего поколения. читателям стать «Великим американским романом». Норрису удалось написать рассказ, который мог бы заинтересовать как популярную, так и более искушенную публику. Появившись всего через несколько месяцев после смерти Норриса, критики воспользовались возможностью в обзорах «Ямы», чтобы оплакивать трагическую утрату великий «Американец Зола», поэтому роман получил гораздо больше внимания, чем любая из предшествующих ему работ.

Дом на Северной авеню, появляющийся в романе

Из всех известных обзоров написанных работ Норриса через 1914 г., одна треть из них - о Яме. New York Herald зашла так далеко, что сказала, что «в Яме [sic] он больше является пророком новой эпохи» и «определенно становится основателем новой школы., что может помешать французскому Норрису ". Хотя большинство Рецензентов хвалили роман, все же было несколько неудовлетворенных, критиковавших поспешное написание Норриса и отсутствие понимания и оригинальности его сюжетной линии.

Со временем критики стали больше соглашаться с интерпретацией последних рецензентов «Ямы», и многие сегодня считают ее одной из более слабых работ Норриса. Главным недостатком The Pit часто называют любовный заговор, в основе которого лежат семейные проблемы Лоры и Кертиса Джадвин. Сторонники этой точки зрения утверждают, что бурные отношения Лоры и Джадвин плохо сочетаются с другим деловым сюжетом истории и в конечном итоге ослабляют структурную и тематическую сплоченность романа. Дональд Пайзер в качестве источника общей разрозненности «Ямы» подчеркивает тот факт, что два сюжета имеют очень разные темы и символы, которые, кажется, не связаны между собой. О романе он пишет:

его основные символы - пшеница и яма - присутствуют только в деловом сюжете. Совершенно иная группа символов появляется в истории любви. Норрис использует три жестоких и сенсационных символа ямы. Это водоворот, поле военных действий и арена для сражений с разъяренными животными (быками и медведями).... Символизм в любовной истории более тонкий. Художественные вкусы Лауры, ее драматические роли и ее огромный дом-тюрьма представляют собой богатый символический ключ к ее характеру и ее конфликтам.

Многие ученые в этой области, в том числе Пайзер, утверждают, что The Pit намного превосходит своих предшественников. МакТиг и Осьминог.

Продажи

The Pit уже было продано 20 000 копий за месяц до его публикации. Только за первый год было куплено в общей сложности 95 914 книг, что сделало ее третьей по успеху книгой 1903 года. The Publishers 'Weekly постоянно цитировал роман как «книгу-бестселлер в Соединенных Штатах». "в течение того года, и рекламировал его как один из немногих избранных" [b] ooks с кровью в жилах ". К 1932 году было продано почти 200 000 экземпляров. «Яма» впервые была опубликована серийно в журнале Saturday Evening Post с сентября 1902 года по январь 1903 года. Doubleday, Page, Company впервые выпустили книгу в форме книги в начале января 1903 года. Роман уже выдержал пять выпусков. всего через месяц после появления в магазинах, а к середине февраля он уже продавался в Канаде, Австралии и Англии. Даблдэй, Пейдж был вынужден создать второй набор наборных пластин в 1928 году после того, как оригиналы были изношены. Однако, несмотря на огромный первоначальный успех, популярность The Pit не была поддержана следующими поколениями читателей.

Адаптации

Театр

После большого успеха история Норриса была переписана. как для сцены, так и для экрана. 10 февраля 1904 года в лирическом театре на Бродвее открылась пьеса «Яма» по книге Ченнинга Поллока, поставленная Уильямом А. Брэди. В оригинальном бродвейском составе Уилтон Лакей сыграл Кертиса Джадвина. The New York Times выразила неоднозначное мнение о четырехактной драме в статье, озаглавленной «Яма» - «Тис Питти; И жалко 'Tis,' Tis True That Wilton Lackaye Scores ". Шоу закрылось в апреле того же года после 77 выступлений.

Фильм

Уголок в пшенице, режиссер Д.В. Гриффит Версия книги для немого фильма, вышедшая в 1909 году, была адаптирована для экрана Гриффитом и сценаристом Фрэнком Э. Вудсом. Антимонопольный социальный комментарий, фильм рассказывает историю жадный игрок в сырьевые товары, который загоняет рынок пшеницы в угол и, следовательно, навязывает бедность всем тем, кто больше не может позволить себе покупать хлеб. В фильме снимаются Фрэнк Пауэлл в роли короля пшеницы и Джеймс Кирквуд в роли бедный фермер.

Настольные игры

Убедительное изображение Чикагской торговой палаты Норрисом также вдохновило Паркер Бразерс на создание карточной игры «Яма: захватывающее развлечение для всех» в 1904 году. Игра включает 65 игральных карт, на которых изображен бык, медведь или один из семи различных товаров, доступных для обмена (кукуруза, ячмень, пшеница, рожь, лен, сено или овес). на фото. Он имитирует безостановочное действие реальной торговой ямы, предлагая игрокам загнать в угол рынок, собирая все девять карт одного товара. Игра была переработана и снова выпущена в 1964 году под названием «Яма: самая оживленная торговая игра в мире». В 2004 году было выпущено 100-летнее издание Pit с двумя колодами товарных карт: одна с оригинальными семью товарами, а другая с современными товарами, такими как золото, масло, какао и платина.

Другое

Сюжетная линия, которая следует за подвигами Кертиса Джадвина в спекуляциях пшеницей и попытках загнать рынок в угол, была вдохновлена ​​реальной историей бычьего трейдера Джозефа Лейтера. Норрис узнал об углу Джозефа Лейтнера Пшеницы 1897-98 гг. Во время посещения Чикаго в 1901 г. В течение короткого периода времени Лейтнер был крупнейшим индивидуальным держателем пшеницы в истории торговли зерном. Лейтнер потерял около 10 миллионов долларов, когда рынок рухнул в 1898 году. Взлеты и падения чикагской пшеничной ямы в романе следуют модели рынка Лейтнера. Оба впервые купили пшеницу в апреле 1897 года, и оба угла рухнули в понедельник, 13 июня 1898 года.

Хотя современники Норриса считали «Яму» его литературным шедевром, мнения о книге со временем изменились. В 1950-х и 60-х годах внимание переключилось на «Осьминог», поскольку читатели приветствовали этот роман 1901 года как американскую классику. С 1970-х годов критики считали «МакТиг (1899)» величайшей работой Норриса. Биограф Джозеф Р. МакЭлрат раскрывает в книге «Фрэнк Норрис: Жизнь», что МакТиг был одной из менее успешных книг при жизни Норриса и что сам автор считал «Осьминог» лучшим произведением искусства.

История, которая был выпущен серийно в Saturday Evening Post под названием «Яма: роман о Чикаго» и был значительно короче, чем опубликованная книга. Многие описательные отрывки и значительная часть «Заключения» были вырезаны Норрисом и редакторами журнала, чтобы лучше привлечь внимание читателей Post. Версия, созданная Doubleday, Page - это полный роман, как задумал Норрис.

Ссылки
Дополнительная литература
  • Барнард, Уильям Х. (2001). «Мужчины, женщины и искусство сделки в« Яме »Фрэнка Норриса», Litteraria Pragensia: Исследования в области литературы и культуры, Vol. 11, No. 21, pp. 49–80.
  • Бенет, Уильям Роуз (1942). «Rereading The Pit», Субботний обзор литературы, том. XXV, стр. 17.
  • Дэвисон, Ричард Аллан (1979). «Чтение« Ямы »Фрэнка Норриса». В: Стоическое напряжение в американской литературе. University of Toronto Press, стр. 77–94.
  • Эби, Клэр Вирджиния (1994). «Приручение натурализма: пример ямы», Исследования американской художественной литературы, Vol. 22, No. 2, pp. 149–168.
  • Вистер, Оуэн (1903). «Яма - история Чикаго», The World's Work, Vol. V, pp. 3133–3134.
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-10 12:28:50
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте