Город без евреев

редактировать
Фильм 1924 года Ханса Карла Бреслауэра

Die Stadt ohne Juden
Город без евреев (фильм).jpg
РежиссерГанс Карл Бреслауэр
ПроизведеноВальтерскирхен и Биттнер
Написано
На основеDie Stadt ohne Juden. по Хьюго Беттауэр
В главной роли
Музыка
КинематографияХьюго Эйво
Дата выпуска
  • 25 июля 1924 г. (1924-07-25)
Продолжительность80 минут
СтранаАвстрия
ЯзыкНемецкий

Die Stadt ohne Juden (Город без евреев) - австрийский экспрессионист фильм 1924 года Ганса Карла Бреслауэра, основанный на одноименной книге Хьюго Беттауэр. Этот фильм - один из немногих сохранившихся австрийских экспрессионистских фильмов, поэтому он хорошо изучен. Впервые фильм был показан 25 июля 1924 года в Вене.

В своем романе, опубликованном в 1922 году, Хуго Беттауэру удалось создать относительно точное аллегорическое видение ближайшего будущего, хотя книга задумывалась как развлечение и как сатирический ответ на примитивный антисемитизм 1920-х гг. Она сразу же стала самой популярной работой Беттауэ: она была переведена на несколько языков и продана тиражом более четверти миллиона экземпляров. Вскоре после премьеры фильма Хьюго Беттауэр был убит Отто Ротстоком, бывшим членом нацистской партии, который был восхищен антисемитскими массами Австрии и был освобожден менее чем через два года. после помещения в психиатрическое учреждение.

Содержание
  • 1 Сюжет
  • 2 Предпосылки
  • 3 История результатов
  • 4 Критическая реакция
  • 5 См. также
  • 6 Примечания
  • 7 Ссылки
  • 8 Библиография
  • 9 Внешние ссылки
Сюжет

В Австрии к власти приходит Христианская социальная партия, и новый канцлер доктор Швердтфегер, фанатичный антисемит, видит, что его народ управляется евреями. Поэтому у него есть закон, принятый Национальным собранием, обязывающий всех евреев эмигрировать до конца года. Закон с энтузиазмом принимается нееврейским населением, и евреи покидают страну. Но через короткое время дает о себе знать трезвая действительность. Культурная жизнь обедняется: в театрах до сих пор ставят пьесы Людвига Гангофера и Людвига Анценгрубера. Многие кафе пустуют или превращены в пивные, где продают сосиски. После первоначального подъема экономика приходит в упадок, поскольку бизнес сильно сократился и переместился в другие города, такие как Прага и Будапешт. Инфляция и безработица разрастаются.

Политические персонажи книги (хотя и не самого фильма, чтобы избежать трудностей с цензурой) очерчены таким образом, чтобы их можно было идентифицировать с реальными политиками того времени: например, Bundeskanzler Schwerdtfeger основан на на Игнац Зайпель. Помимо политического действия, в фильме также рассказывается о любовных отношениях между Лотте (Анни Милети ), типичной венской девушкой (Wiener Mädel) и дочерью члена Национального собрания, проголосовавшего за изгнание евреи и еврейский художник Лео Стракош (Иоганн Риман ).

Ближе к концу фильма Национальное собрание решает вернуть евреев. Однако, чтобы получить необходимое большинство в две трети голосов, Лотте и Лео, которые уже незаконно вернулись в Австрию с поддельными документами, идентифицирующими его как французского художника, должны удалить антисемитского парламентского представителя Бернара (которого играет Ганс Мозер ), что они и делают, напивая его. Драма достигает пика, когда он попадает в психиатрическое учреждение, представленное в экспрессионистских декорациях, где в клаустрофобной и асимметрично нарисованной камере он видит, что ему угрожают Звезды Давида.

Этот эпизод также представляет собой дивергенцию фильма из книги, поскольку действие фильма раскрывается как мечта антисемитского советника Бернара. Этот неожиданный поворот событий был описан в оригинальной программе фильма следующим образом: «В этот момент величайшего бедствия советник Бернар просыпается от своего сна, оказывается в таверне очень поздно и говорит озадаченному Волберту:« Слава Богу, что глупые мечты закончились - мы все просто люди, и мы не хотим ненависти - мы хотим жизни - мы хотим жить вместе в мире ».

История вопроса

Фильм снят в 1924 год, примерно через два года после публикации романа Беттауэра. Он отличается от книги по нескольким причинам: например, город в фильме называется «Утопия», а не «Вена». В фильме также есть примирительный счастливый конец, который не только является полной противоположностью послания книги, но также представляет собой удивительную и резкую смену направления внутри самого фильма, что, таким образом, раскрывается как мечта антисемита. кто наконец приходит к осознанию того, что евреи - «необходимое зло». Причина таких фундаментальных отклонений от оригинала заключалась в том, чтобы уменьшить противоречивое политическое влияние содержания.

Фильм стал второй кинематографической ролью Ганса Мозера. Главную женскую роль играла, как это часто бывает в фильмах Бреслауэра, Анни (или Анна) Милети, на которой он позже женился (в 1925 году). Известные еврейские актеры (заявленные как «Вербезирк») появлялись лишь в второстепенных ролях, таких как повар Кати и комиссар Исидор. Экспрессионистские задники и декор, характерные для некоторых сцен, были работой Юлиуса фон Борсоди.

Другими участниками были Ойген Нойфельд (Bundeskanzler Dr. Schwerdtfeger), (Cllr. Linder), (Cllr. Волберт), Мицци Грибл (жена Вольберта) и Ганс Эффенбергер (Алоис Каррони).

История перформанса

Премьера фильма состоялась 25 июля 1924 года в Вене, хотя технические проблемы с фильмом все еще оставались. Беттауэр и Бреслауэр, режиссер, полностью разошлись, и Беттауэр позже отказался признать какую-либо связь между фильмом и его книгой. Технически неполноценные отпечатки пленки часто вручную вырезали и укорачивали сами владельцы кинотеатров. Тем не менее кинозалы часто были переполнены, хотя и не только в Австрии, но и в Берлине (премьера 1926 г.) и Нью-Йорке (премьера 1928 г., где он был показан как «Город без евреев»).) было очень ясно, что успех фильма не так велик, как у книги. Иногда на представлениях случались беспорядки: национал-социалисты часто бросали бомбы-вонючки в кинотеатры; в Линце был запрещен показ фильма.

Была начата очерняющая кампания против Беттауэра, частично из-за этого фильма, а частично из-за других его действий. Весной 1925 года его убил член нацистской партии, Отто Ротсток, которого провозгласили героем и, несмотря на то, что его признали виновным в убийстве, отправили в психиатрическую больницу и, через 18 месяцев отпустить. Для него была собрана изрядная сумма денег.

В 1933 году фильм был коммерчески показан в последний раз, снова вызвав ажиотаж, когда он был показан в Амстердаме Театр Карре как протест против гитлеровской Германии. Эта копия фильма предположительно такая же, как та, что была обнаружена в 1991 году в Nederlands Filmmuseum. Он был изготовлен на основе нитрата целлюлозы и находился на стадии дезинтеграции, а также являлся неполным. Немецкий Bundesarchiv в Coblenz поэтому сделал «аварийную копию», которая затем была реконструирована от имени Filmarchiv Austria (Австрийский киноархив) компанией HS. -ART Digital Service в Граце с использованием программного обеспечения "DIAMANT", разработанного Joanneum Research ; затем выцветшие части были перекрашены. В октябре 2008 года фильм впервые стал доступен на портативном носителе в рамках серии DVD Der österreichische Film.

В 2015 году на блошином рынке в Париже была найдена копия всего фильма в отличном состоянии. Австрийский киноархив организовал краудфандинговую кампанию по спасению фильма, в которую более 700 человек вложили более 86 000 евро (72 000 фунтов стерлингов; 107 000 долларов США). Эта полная версия фильма была восстановлена ​​в цифровом виде и переиздана в 2018 году.

Критическая реакция

Во многих местах фильм почти дословно повторяет оригинальную книгу, что делает утопический финал еще более очевидным. выражение умиротворения. В конце удивленная аудитория узнает, что все драматическое действие происходило только во сне и, следовательно, никогда не происходило на самом деле. Хэппи-энд на экране, продиктованный компромиссом, не только отрицает смысл книги Беттауэра, но и очень реальный антисемитизм, который она отражает. Вместо этого он документирует отнюдь не немыслимую и никоим образом не похожую на сон реальность [...] Этот удивительный поворот сюжета, полностью отклоняющийся от литературного оригинала, который упрощает действие как содержание сновидения, не может рассматриваться просто как простая драматическая необходимость, но как яркий пример способности австрийской души подавлять. Этот наивный и, возможно, грубый эксперимент 1924 года можно рассматривать как предвестник того, что обычно практиковалось после Второй мировой войны в стране ohne Eigenschaften

— Thomas Ballhausen, Günter Krenn, 2006
См. Также
  • День без мексиканца, фильм 2004 года о влиянии внезапного исчезновения всех мексиканских иммигрантов на американскую жизнь
  • Берлин без евреев, аналогичный роман, вероятно, вдохновлен «Городом без евреев»
Примечания
Ссылки
Библиография
  • Вальтер Фриц и Йозеф Шучниг (ред.), 1991: Die Stadt ohne Juden. Materialien zum Film. Österreichisches Filmarchiv, Вена, (Schriftenreihe des Österreichischen Filmarchivs; Folge 26).
  • Guntram Geser und Armin Loacker (eds.), 2000: Die Stadt ohne Juden. Фильмархив Австрии, Вена (Reihe Edition Film und Text. 3.) ISBN 978-3-901932-08-3.
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-10 06:37:07
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте