Нафсанский язык

редактировать
Австронезийский язык, на котором говорят в Вануату
Нафсан
Южный Эфате
Судьба, Эракор
Родом изСеверо-восток Вануату
РегионЭфате Остров
Носители языка6000 (2001)
Языковая семья Австронезийская
Коды языков
ISO 639-3 erk
Glottolog sout2856

The Нафсанский язык, также известный как Южный Эфате или Эракор, является языком Южного Океана, на котором говорят на острове Эфате в центре Вануату. По состоянию на 2005 год насчитывается около 6000 говорящих, которые живут в прибрежных деревнях от Панго до Итона. Грамматику языка изучал Ник Тибергер, который работает над сборником рассказов и словарем языка.

Нафсан тесно связан с Нгуной и к Лелепа. Основываясь на общих чертах с языками южного Вануату (включая эхо-субъектную маркировку, а также свободные и предполагаемые притяжательные морфемы 1-го единственного числа), Линч (2001) предполагает, что он может быть частью южной подгруппы Вануату, в которую входит Новая Каледония.

Содержание
  • 1 Фонология
  • 2 Цифры
  • 3 Morphosyntax
    • 3.1 Адноминальное владение
      • 3.1.1 Косвенное / общее владение
      • 3.1.2 Прямое владение
    • 3.2 Отрицание
      • 3.2.1 Tik
      • 3.2.2 Отрицательные частицы
  • 4 Местоимение и маркер лица
    • 4.1 Свободное местоимение
      • 4.1.1 Центральное местоимение
      • 4.1.2 Косое свободное местоимение
        • 4.1.2.1 Благотворное
    • 4.2 Связанное местоимение
      • 4.2.1 Связанное местоимение субъекта
        • 4.2.1.1 Местоимение Realis / irrealis
        • 4.2.1.2 Идеальное местоимение
      • 4.2.2 Местоимение связанного объекта
        • 4.2.2.1 прямой объект
        • 4.2.2.2 Косой объект
      • 4.2.3 Связанные прямые притяжательные местоимения
  • 5 Общие сокращения
  • 6 Доступ к ресурсам
  • 7 Примечания
  • 8 Ссылки
  • 9 Внешние ссылки
Фонология

В Нафсане всего 20 фонем, состоящих из 15 согласных и 5 гласных звуков.

Согласные

ГубныеАльвеолярныеНебныеVelarLabiovelar
Назальныйmmnnm̃ŋ͡m
Stopppttkkp̃k͡p
Fricativeffss
Lateralll
Трельrr, nr nᵈr
Glideyjww

Гласные

FrontCentralBack
Highiiuu
Mideeoo
Lowaa

Как видно на В приведенной выше таблице инвентарь фонемы гласных звуков Нафсана - это система из пяти гласных; это одна из наиболее часто встречающихся инвентаризаций гласных в любом языке мира, а также особенно очевидна во многих океанических языках. Существует различие между короткими и долгими гласными, но в настоящее время они изменяются, что делает их статус неясным.

Числительные

Система числительных в Нафсане - это основание-5 (пятизначное ). Цифры со второго по пятый представляют собой отдельные цифры, которые затем могут повторяться с небольшими вариациями для чисел от семи до десяти. Расположение цифр можно увидеть в таблице ниже:

КардиналАнглийский
i-skeione
i-nru; нран; nruдва
i-tolтри
i-patчетыре
i-limпять
i-latesшесть
i-laruсемь
i-latolвосемь
i-lfotдевять
ralim iskeiten

Ralim iskei можно использовать в качестве примера, чтобы увидеть способ отображения чисел десять и выше в Южном Эфате; за цифрой, обозначающей десять ралим, следует ее множитель, который в данном случае является искей для единицы. Термин для и атмат добавляется после множителя с дополнительной цифрой для образования такого числа, как тридцать семь:

ралим + итол + атмат + илару десять + три + и + семь тридцать семь
Morphosyntax

Адноминальное владение

Существует два способа обозначить адноминальное владение в Нафсане: с помощью притяжательного местоимения (косвенное владение) или непосредственно на существительное (непосредственное владение). Косвенное владение используется для общего владения, в то время как прямое владение используется для существительных, которые тесно связаны между собой (например, части тела или продукты, условия родства и т. Д.).

Косвенное / общее владение

Косвенное владение представлено посредством использования притяжательных маркеров ni (of) или knen (этого) или присутствия притяжательного местоимения, такого как nakte ( my / mine).

Когда обладание отмечено притяжательным местоимением, местоимения следуют за одержимым NP:

Nasum̃tap p̃ur nigmam nen i = tarp̃ek. церковь большая 1p.exPOS REL 3sg.RS = падать Это была наша церковь, которая пала.

ni одержимость: предлог ni встречается только тогда, когда имеющееся является существительным. НП следует форме «одержимый владелец».

I = pi nawesien ni Atua . 3sgRS = быть работой Бога Это работа Бога.

известное владение: эта форма используется как неодушевленный референт и часто указывает на ранее упомянутого участника беседы. Позиционируется после референтного существительного.

Natrauswen karu i = pitlak nalag knen . story next 3sgRS = have song of.it Следующая история, у нее есть своя песня.

Прямое владение

Прямое владение используется для существительных, которыми неотъемлемо владели. Это похоже на другие языки Вануату, которые обозначают неотчуждаемые существительные, как те, которые относятся к отношениям части-целого ассоциации, такие как термины родства, части тела или продукты, и связанные части (например, лист / стебель). Эти существительные имеют прямые суффиксные маркеры владения, однако они также могут встречаться без притяжательной маркировки, когда обладатель кодируется существительным. Суффикс прямого владения (DP) относится только к классу существительных, которыми непосредственно владеют. Для форм sg и 3p может быть вставлен непредсказуемый гласный (V), чтобы облегчить суффиксирование DP.

Go ra = paos-ki-n ki, «Gag tm- am go rait- om wa? "И 3d.RS = ask-TR-3sgO PREP 2sgPOS отец- V-2sgDP и мать- V-3sgDP где И они спросили, «Где твои отец и мать?»

Если существительное, которым непосредственно владеют, не имеет суффикса притяжательности, референт считается неизвестным или лишенным тела. Отсутствие владения также происходит, когда одержимость кодируется существительным одержимым, предшествующим обладателю. Как показано в следующем примере, существительному rait (мать), которому непосредственно принадлежит, предшествует существительное tesa (ребенок).

Go rait tesa ke = fo tae toleg preg tete namrun ses. И мать ребенок 3sgIRR = PSP: IR способный встать, сделать что-то маленьким И мать ребенка может вставать и делать какие-то мелочи.

Отрицание

Отрицание в Нафсане происходит двумя способами. во-первых, это использование непереходного глагола tik (нет, ничего), который может использоваться как в единственном, так и в парном смысле. с общей проклитикой i = (3sgRS). Второй, более широко используемый метод, заключается в использовании прерывистых отрицательных частиц та... мау. Нафсан также не делает различий между отрицанием сказуемого и отрицанием целого предложения.

Tik

Tik - это глагол, который переводится как «нет» или «ничего» и используется в контексте, аналогичном его английским переводам. В следующем примере tik используется так же, как и в английском переводе.

Иди Ририал я = мер. nrik Ririel ki na, "Тик, ag p̃a = fag." и "3sgRS = in.turn tell" PREP say no 2sg 2sgIRR = climb: IR И Ририал, в свою очередь, сказал Ририэлю: «Нет, ты лезешь».

Тик также может быть превращен в переходный глагол через добавление переходного суффикса -ki. Когда это происходит, нового блеска нельзя иметь. Таким образом, в следующем примере нет случая отрицания притяжательного глагола, вместо этого глагол в предложении (tik-ki) имеет отрицательное значение. Еще один глагол, имеющий отрицательное значение, - тап, означающий «что-то не делать».

Ru = tik-ki kram 3p.RS = no-TR axe у них не было топора.

Negative Particles

Другой способ отрицания предикаты в Нафсане - это использование двух отрицательных частиц: ta (p)... mau. Существует свободный выбор между использованием ta и tap, то есть использование не меняется в зависимости от конкретной среды. Ta (p) используется перед отрицанием предложения, а mau следует в конце предложения. В следующих примерах показано положительное предложение, которое затем отменяется во втором примере.

Ki = mai pi as 3sgPS = иди быть кокосовым крабом Он стал кокосовым крабом.
Ki = ta mai pi as mau 3sgPS = NEG пришел быть кокосовым крабом NEG2 Он не стал кокосовым крабом.

Иногда в повседневной речи преимущественно молодых людей вторая отрицательная частица mau отсутствует, как показано в следующем примере.

Руи = пе та мур на рук = нрог а? 3p.PS = PF NEG хотят сказать 3p.IRR = слышать INT Они не хотят слышать, они не хотят верить, а?

Маркер ta также может действовать как длительный маркер, поэтому в отрицательном предложения, в которых присутствует оба употребления слова ta, это может привести к двум различным прочтениям предложения. В первом примере ниже чтение первого ta как отрицательного приводит к отрицанию всего предложения. Во втором примере в том же самом предложении, чтение второго ta как отрицательного приводит к отрицанию только последнего глагола (puet «брать»), что создает совершенно другое значение.

A=tamro-ki-n na ruk = fo mer ta puet kineu mau. 1sgRS = NEG think-TS-3sgO say 3p.IRR = PSP: IR in.turn DUR take 1sg NEG2. Не думаю, что меня все равно возьмут.
A = ta mro-ki-n na ruk = fo mer ta puet kineu mau. 1sgRS = DUR ​​think-TS-3sgO say 3p.IRR = PSP : IR in.turn NEG take 1sg NEG2. Я до сих пор думаю, что меня не возьмут.
Местоимение и маркер лица

В Нафсане есть в основном два класса местоимения. Свободное местоимение и связанное местоимение. (Thieberger, 2006, p. 103)

Свободное местоимение

Свободные местоимения включают в себя три области, указательные местоимения, центральные местоимения (функционируют как субъект и объект) и наклонное свободное местоимение (в притяжательная или благотворная форма).

Центральное местоимение

Центральное местоимение (Lynch, 2000), также известное как независимое местоимение (Crowley, 1998), действует как субъект и объект в аргументе. Это позволяет самому местоимению быть NP само по себе, в отличие от связанных местоимений, которые должны быть присоединены к глаголу. Центральные местоимения выражают единственное и множественное число, но не различают двойное число.

1a) роль субъекта

Me kineu a = tap nrogtesa-wes mau.
но 1sg 1sgRS = NEG упал. Плохо-3sgO NEG2
Но мне это не жаль. (Thieberger, 2006, стр.104)

1b) роль объекта

Ruk = fo wat kineu.
3p.RS = PSP: ИК-удар 1sg
Они ударят меня. (Thieberger, 2006, стр.104)

Примеры (1a) и (1b) показывают местоимение единственного числа 1-го лица kineu, исполняемое как субъект и объект соответственно. А ниже приводится список центральных местоимений в Нафсане.

Центральное местоимение
1sgkineu / neu
2sgag
3sgga
1p. (дюйм)комплект
1п. (пример)комам
2п.акам
3стр.gar

Таблица.1. Ключевые местоимения

наклонное свободное местоимение

наклонное свободное местоимение в притяжательном также благотворном падеже. Что касается притяжательного местоимения, оно следует за одержимым NP, обычно состоящим из предлога -nig «от» / «из».

2) Притяжательные местоимения следуют за одержимым NP

Nasum̃tap pour nigmam nen i = tarp̃ek.

церковь большая 1p.ex POS REL 3sgRS = fall.down

Это наша церковь упала. (Thieberger, 2006, p.128)

Существуют вариационные формы суффикса -nig, когда он сочетается с безударным слогом, высокая гласная становится ниже. Например. (niger → neger)

Благодетельный

В благодетельном аргумент имеет ту же притяжательную морфологию, однако притяжательная морфема используется в довербальной позиции для выражения получателя. В следующем примере показано, как бенефициар выражается довербальной позицией.

3a) Mlapuas kin i = min nalkis nl sokfal.

owl sp. COMP 3sgRS = пить травы совы sp.
Млапуас, пил травы сокфаля. (Thieberger, 2006, стр.279)

3b) Ki = ni sokfal ut nai.

3sglRR = совы sp. налил воды
Налил воду для сокфаль. (Thieberger, 2006, p.279)

Связанное местоимение

Связанное местоимение включает в себя проклитику субъекта, суффикс объекта для прямого объекта и прямое притяжательное. Для предметной проклитики нет ни отдельного набора двойственного объекта, ни косой формы. Обязательные подлежащие проклитические местоимения рассматриваются как аргументы глагола. Для местоименных суффиксов связанных местоимений форма множественного числа используется для выражения любого числа, которое больше единицы.

Связанные подлежащие местоимения

Проклитическое местоимение подлежащего не может стоять отдельно без присоединения к первому элементу составного глагола. Они считаются клитиками, поскольку могут присоединяться к любой части соединения Verb. Предметные проклитики бывают трех архетипов: реализма, ирреализма и перфекта. Подлежащее proclitic представляет собой подлежащий аргумент, поскольку это единственный обязательный элемент в предложении, за исключением глагола.

Realis / irrealis pronominal

Proclitic Субъекты различают реальную и ирреальную ситуации. Реалис не отмечен, и ирреалисты отмечены в предмете, чтобы показать, что действие еще предстоит реализовать, включая большинство будущих событий, но не все, все императивы и наставления. Существует сильное предпочтение, чтобы субъект желаний, достижений и предикатов использовал ирреалистичную форму.

4) парадигма realis и irrealis

A = nrik-in ki na '' He a = muri-n

1sgRS = tell-TS-3sgO PREP COMP hey 1sgRS = want-TS-3sgO

na p̃a = mai ni Kaltog preg nalkis,

COMP 2sglRR = come BEN p.name make лекарство

i = wel ku = f tae preg-i-Ø. "

3sgRS = таким образом 2sgRS = CND know make-TS-3sgO

Я сказал ему:" Эй, я хочу, чтобы ты принес лекарство от Калтога, если вы можете это сделать ». (Thieberger 2006, p. 110)

Примеры (4) показывают всю реальную форму местоимений во всех случаях, за исключением подлежащего глагола mai 'to come', который появляется в желательном дополнение.

Идеальное местоимение

Когда мы имеем дело с аспектуальным прошлым (событие, которое закончилось), в отношении речевого события и ссылки на прошедшее время используется совершенная форма проклитики. Как правило, идеальные проклитики напрямую за которой следует совершенная частица pe, но это не обязательный критерий. Примечательно, что совершенные проклитики никогда не встречаются в императивах. Совершенные проклитики можно найти в наррате. ив, которые связаны с долгими событиями, такими как Вторая мировая война.

5) повествование

I = piatlak tete nen kin ru = weswes skot-i-r. Иди,

3sgRS = есть такие, которые REL 3p.RS = работают с-TS-3p.O и

ru = lap te-p̃ur rui = pe mat. Rukoi = pe mat.

3p.RS = много DET-big 3p.PS = PF мертв 3p.RS = PF мертв

Есть некоторые, кто работал с ними (американцы). И очень многие погибли. Они умерли. (Thieberger 2006, стр. 110)

Пример (5) показывает идеальные проклитики, используемые для обозначения тех, кто давно умер в повествовательном предложении.

В традиционных рассказах Нафсана часто используется совершенная проклитическая форма, как и в прошлом. Пример (6) отрывка из произвольного рассказа также показывает, что совершенная частица pe не обязательно должна появляться в совершенном проклитическом предложении.

6) Повествование

Kaltog i = kel ntak Selwin tefla = n go rakai = ler mai pak esum̃

Kaltag 3sgRS = сдерживать Selwin, таким образом = DST и 3d.PS = вернуться в дом

Калтог вот так потер спину Селвина, и они вернулись в дом. (Thieberger 2006, стр. 111)

Местоимение связанного объекта

Существует два отдельных типа суффикса объекта, которые можно различить по ролям, которые они закодированы, и хосту, к которому они прикреплены. Один тип предназначен для прямых объектов, суффиксы прямых объектов прикрепляются к объекту предикатора для его кодирования. Другой тип предназначен для наклонных объектов, суффиксы наклонных объектов обычно кодируют расположение и регистр полупереходных глаголов. Исходя из семантики полутранзитивных глаголов в наклонном регистре, суффиксы наклонных объектов применяются к перемещению в, в или из местоположения. В таблице 2 есть список отличительных суффиксов, используемых в двух типах объектов.

Связанные местоимения
Прямой объектКосой объектПрямое притяжательное
1sg-wou-wou-k
2sg(транзитивизор) -k-wok-m
3sg(транзитивизор) -ø / -n-wes-n
1стр. (вход)-комплект-комплект-комплект
1 шт. (пример)-мам / -мама / -м-мам-мам / -мама / -м
2p.-mus-mus-mus
3p.(транзитивизор) -r-wer-r

Таблица 2. Связанные местоимения

Прямой объект

Суффиксы объекта кодируют объект производных переходных глаголов, амбитранзитивных глаголов, двойных переходных глаголов и предлога -ki. Ссылка на объект в Нафсане может быть либо суффиксом объекта, либо лексическим NP. Следовательно, суффикс объекта не может появиться в Глагольном Комплексе, пока есть ссылочная лексическая NP для указания объекта.

7) переходный глагол / предлог -ki

Ke = fo pes-kerai-ki-k tete nrak, tete nrak,

3sgIRR = PSP: IR talk-strong -TR-2sgO какое-то время,

masta nen kin i = wi, i = pes-kerkerai-ki ag m̃as.

босс, который REL 3sgRS = good 3sgRS = talk-strong-TR 2sg only

Он будет говорить с вами жестко, иногда, иногда хороший начальник просто жестко разговаривает с вами. (в противоположность избиению вас) (Thieberger, 2006, стр. 116)

Это пример (7), показывающий, как суффикс объекта используется в переходном глаголе. Непереходный глагол pes-kerai принимает переходный суффикс -ki, чтобы стать переходным, что позволяет ему принимать суффикс объекта -k при первом использовании. Однако, чтобы выделить объект, в последнем предложении вместо суффикса объекта использовалось центральное местоимение ag «вы (единственное число)».

8) амбитранзитивный глагол

I = f wel ku = f tae trok-wes go

3sgRS = CND, поэтому 2sgRS = CND know accept-3sg0BL and

ka = fo plak-er ler.

1sgIRR = PSP: IR with-TS-3p.O return

Если вы согласны с этим, я вернусь к ним. (Thieberger, 2006, стр. 116)

В общем, амбитранзитивные глаголы требуют транзитивного суффикса перед добавлением суффикса объекта. Пример (8) показывает, что транзитивный суффикс -e добавляется до появления суффикса объекта -r.

9) дитранзитивный глагол

Или ka = fo mer nrik-i-r ki i = skei.

да 1sgIRR = PSP: IR in.turn tell-TS-3p.O PREP 3sgRS = one

Да, я сейчас расскажу им одну (историю). (Thieberger, 2006, стр. 116)

Суффикс объекта указывает на получателя, если он используется с дитранзитивным глаголом. В примере (9) показано, когда для кодирования адресов используется суффикс -r.

Косой объект

Наклонный суффикс имеет значение местоположения. Наклонный регистр также может указывать временные и пространственные привязки. В примере показан суффикс -wes, закодированный в день проведения гонки.

10) наклонный суффикс

Naliati nen rak = fo res-wes me

день в этот 3d.IRR = PSP: IR race-3sg0BL but

катом я = пей усрек-ки сер нагис.

hermit.crab 3sgRS = first go.round-TR каждую точку

В тот день они участвовали в гонке, но краб-отшельник был первым вокруг каждой точки. (Thieberger, 2006, стр. 119)

Связанные прямые притяжательные местоимения

Прямой притяжательный суффикс может быть присоединен только к прямым притяжательным существительным и рефлексивной / реципрокной морфеме, но не клитике. Три лица единственного числа являются наиболее распространенной формой прямого притяжательного местоимения, хотя есть и другие прямые притяжательные местоимения, см. Таблицу. В следующем примере (11) показан прямой притяжательный суффикс 3sg -r.

11) прямой притяжательный суффикс

Гар nen ru = lek-a-Ø ki namt-e-r.

3п. REL 3p.RS = see-TS-3sgO PREP eye-V-3p.DP

Это они видели это своими глазами. (Thieberger, 2006, стр. 122)

Общие сокращения

Ниже приведена таблица, объясняющая общие сокращения, используемые в приведенных выше примерах отрицания:

АббревиатураЗначение
PREPПредлог
NEGОтрицательный маркер
RSRealis subject
IRRIrrealis subject
TRПереходный маркер
IRIrrealis
PSPerfect subject
PSPProspective
DURDurative
TSПереходный суффикс
Доступ к ресурсам

Полевые записи Thieberger были заархивированы с помощью Paradisec :

Примечания
  • Общие примечания:
  1. ^Нафсан в Ethnologue (18-е изд., 2015)
  2. ^Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Южный Эфате". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт науки истории человечества им. Макса Планка.
  3. ^Южный Эфате - английский словарь
  4. ^Пейн, 1997
Ссылки
  • Anon. 1868. Nalag nig Efat. Пер. Д. Моррисон. Сидней: Мейсон, Фирт, нигар аслер (Мейсон, Ферт и Ко).
  • Анон. 1892. Тусиналаг Эфате Ниу Эбритес. Сидней: F. Cunninghame and Co.
  • Anon. 1979. Natus nalag (213 стр.).
  • Библия. 1864. Nadus iskei nig Fat. Анейтьюм: Миссия Пресс.
  • Библия. 1866. Nafsanwi nig Iesu Krist nag Mark. Пер. Д. Моррисон. Сидней: Шериф и Даунинг.
  • Библия. 1874. Kenesis natus a bei nag Moses ki mtir i. Пер. Кош, Дж. Сидней: Британское и зарубежное библейское общество.
  • Библия. 1875? Nafisan nafousien. Сидней: Ф. Каннингхейм и Ко.
  • Библия. 1883. Евангелие от Луки. Пер. Macdonald, D.D. Мельбурн: M.L. Хатчинсон.
  • Библия. 1885. Евангелие от Иоанна, Tus Nanrognrogona Uia ni Iesu Kristo nag Ioane i mitiria. Пер. Маккензи, Дж., Макдональд, Д.Д. Сидней: Ф. Каннингхейм и Ко.
  • Библия. 1919. Natus bei ni nafisan ni Efate. Сидней: Epworth Press.
  • Библия. 1919. Туси таб фао (Новый Завет). Пер. Маккензи, Дж., Макдональд, Д.Д. Мельбурн: Британское и зарубежное библейское общество.
  • Библия. 1923. История Священного Писания. Сидней: Типография и издательство Epworth.
  • Библия. 1923. Nafakoron ni aliat. Эракор Эфате, Новые Гебриды. Нумеа: Imprimerie A.-L. Лаубро.
  • Библия. нет данных Nawisien nig Nagmer Apostol. Сидней: F. Cunninghame and Co.
  • Кларк, Росс. 1973. Транзитивность и падеж в восточно-океанических языках. Океаническая лингвистика 12 (1–2). 559–606.
  • ––––– 1978. Выбросы из Новой Гебриды. In Wurm, S.A. и L.Carrington, (eds.), Вторая международная конференция по австронезийской лингвистике: материалы. Fascicle 2: восточная австронезийская. (Серия тихоокеанской лингвистики) Департамент лингвистики, Исследовательская школа тихоокеанских исследований, Австралийский национальный университет. 911–928.
  • ––––– 1982. «Необходимые» и «ненужные» заимствования. В Halim, A. (ed.), Papers from the Third International Conference on Austronesian Linguistics. Том 3: Акцент на разнообразии. С 76 изд. (Серия «Тихоокеанская лингвистика»): Департамент лингвистики, Исследовательская школа тихоокеанских исследований, Австралийский национальный университет. 137–143.
  • ––––– 1985. Диалекты Эфате. Te Reo 28.:3–35.
  • –––––– 1996. Лингвистические последствия извержения Кувей. В Дж. М. Дэвидсон, Г. Ирвин, Б. Ф. Лич, А. Паули и Д. Браун (ред.), История океанической культуры: очерки в честь Роджера Грина. Специальная публикация Новозеландского журнала археологии. 275–285.
  • ––––– н.о. Диалекты Эфате-Тонгоа (г-жа).
  • Кодрингтон, Роберт Генри (Р. Х.). 1885. Меланезийские языки. Оксфорд: Clarendon Press.
  • Кроули, Терри. 1998. Грамматика Erromangan (Sye). Гонолулу: Гавайский университет Press.
  • Линч, Джон. 2000. Фонологическая история Южного Эфате. Океаническая лингвистика 39 (2): 320–338.
  • ––––– 2000. Грамматика анеджома. Канберра: Тихоокеанская лингвистика.
  • ––––– 2001. Лингвистическая история Южного Вануату. Канберра: Тихоокеанская лингвистика, Исследовательская школа тихоокеанских и азиатских исследований, Австралийский национальный университет.
  • –––––– 2004. Проблема Эфате-Эрроманго в подгруппах Вануату. Океаническая лингвистика 43 (2): 311–338.
  • Тибергер, Николас. 2006a. Грамматика Южного Эфате: океанический язык Вануату Специальная публикация по океанической лингвистике, № 33. Гонолулу: Гавайский университет Press.
  • –––––– 2006b. Благотворительное строительство в Южном Эфате. Океаническая лингвистика, Том 45, вып. 2, 297-310.
  • ––––– 2007. Упадок последовательных глаголов в Южном Эфате. Дайана Идс, Джон Линч и Джефф Сигел (редакторы), Описание языка, история и развитие: лингвистические пристрастия к памяти Терри Кроули. Амстердам: Беньямин. 237–251.
  • ––––– 2011а. Natrauswen nig Efat. Мельбурн: Автор. ISBN 978-1-921775-50-5.
  • ––––– 2011b. Словарь Южного Эфате. Мельбурн: Автор. ISBN 978-1-921775-51-2.
  • ––––– 2012. Настроение и переходное состояние в Южном Эфате. Океаническая лингвистика. Том 51, вып. 2, 387-401.
  • Тибергер, Николас и Крис Баллард. 2008. Дэниел Макдональд и «компромиссный литературный диалект» в Эфате, центральная Вануату. Океаническая лингвистика, Том 47, номер 2: 365-382
  • Тибергер, доктор Николас (2004) Темы грамматики и документации Южного Эфате, океанического языка Центрального Вануату. Докторская диссертация, факультет лингвистики и прикладной лингвистики, Мельбурнский университет.
  • Пейн, Томас Эдвард. 1997. Описание морфосинтаксиса: руководство для полевых лингвистов. Кембридж, Великобритания; Нью-Йорк: Cambridge University Press.
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-31 08:15:54
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте