Шабдаманидарпанам (каннада : ಶಬ್ದಮಣಿದರ್ಪಣಂ), также пишется шабдамаидарпанам, это всеобъемлющий и авторитетный труд по грамматике каннада, написанный Кесираджей в 1260 году н.э. Эта работа, что буквально означает «драгоценное зеркало грамматики», до сих пор остается всеобъемлющей и авторитетной работой по грамматике каннада. Правила здесь изложены в канда-метре и сопровождаются прозаическим комментарием во врутти (иллюстративный комментарий самого автора) и считаются очень ценным письмом. Хотя Кешираджа следовал модели санскритской грамматики школы Катантры и более ранних работ по грамматике каннада, его работа обладает собственной оригинальностью.
Шабдаманидарпанам является самым ранним из сохранившихся произведений такого рода и с научной точки зрения рассказывает о принципов старого языка каннада и представляет собой произведение уникальной важности.
Текст Сабдаманидарпанам начинается с обращения к великим поэтам каннада более ранних поколений, которые Кесираджа считает авторитетами, как он цитирует.
Опытный путь (сумаргам) Гаджаги, Гунананди, Манасиджи, Асага, Чандрабхатта, Гунаварма, Шривиджая, Хонна (Понна ), Хампа (Пампа), Суджанōттамса - они служат иллюстративными примерами (лакшья) в этой работе. В «Шабдаманидарпанам» цитируется около двадцати поэтов и тридцать произведений, и почти каждое правило объясняется цитатами. Эта работа указывает на развитие языка каннада в предшествующие три века.
— Кешираджа (перевод)В самом начале Шабдаманидарпанам, в В предисловии Кесираджа объясняет значение грамматики в контексте языка и его изучения:
Через грамматику возникают (правильные) слова; через слова этой грамматики значение (происходит); через смысл созерцания истины; через созерцание истины желаемое окончательное блаженство; это (последнее блаженство) - плод ученых.
— сутра 10 Предисловия, Шабдаманидарпанам - КешираджаВ одном из афоризмов (сутр) Шабдаманидарпанам Кешираджа приводит список формы, оканчивающиеся на / -tu / и / -du /, обозначающие их как guNavaachi (ಗುಣವಾಚಿ), прилагательные.
Шабдаманидарпанам важен с точки зрения лексикографии. Попытка составления лексики дается в нескольких частях работы. В произведении есть список глагольных корней и слов, содержащих звуки ḷ и ḹ. Есть также глава под названием «прайнгасара», в которой Кешираджа процитировал ряд редких слов с указанием их значений.
По желанию индивидуальной души с помощью подходящий (жизненный) воздух, в основании пупка, как труба, берет начало субстанция звука (шабда-дравья), которая является белой (sveta, dhavala); его результат - (артикулируйте, акшаратмака) звук (шабда); и: «Тело - это музыкальный инструмент, язык - это плектр, индивидуальная душа - исполнитель; из-за действия его ума (артикулировать) возникает звук (шабда), который имеет белый цвет (дхавалаварна) и имеет форму букв (акшарарипа).
— Фердинанд Киттель, перевод с оригинала Шабдаманидарпанам Кешираджей.Невнятные звуки (анакшаратмака), такие как гром из облаков или рев моря, не имеют представления в грамматических алфавитах.
— Фердинанд Киттель, переведено с оригинального Шабдаманидарпана Кесираджей.