Ritmo bellunese

редактировать
Wikisource содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: Фрагментарная хроника с Ritmo bellunese

The Ritmo bellunese или Cantilena bellunese - это краткий местный итальянский отрывок из анонимного фрагмента средневековой латыни. хроника событий в истории Беллуно между 1183 и 1196 годами. Примерно с 1198 года это самый ранний текст на итальянском языке, который можно надежно датировать. Он хранится в рукописи в Catalogo de Vescovi (каталог епископов) Museo Civico (городской музей) в Беллуно.

Ритмо состоит из единственного десятисложно-сложного четверостиший, окруженного прозой. Немецкий историк Филлипп Август Беккер утверждал, что на самом деле это не стих, а Карло Сальвиони считал, что он был составлен из александринов. Он не является строго слоговым, но схема рифм понятна. Это часть повествования о войне Беллуно и его союзника Фельтре против Тревизо, в которой они захватили территорию в непосредственной близости от последнего (1193 г.). Нет перехода между прозой и стихами, а также между латынью и просторечием. Четыре строки описывают разрушение Кастельдардо, аванпоста Тревизана около Трикианы, который был разобран, а его части брошены в реку Ардо. Также хвастается поимкой шести Тревизанских рыцарей:

De Castel d'Ard havi li nostri bona part:
i lo zetta tutto intro lo flumo ​​d'Ard:
e sex кавалер de Tarvis li plui fer
con sé duse li nostri cavaler.
Кастель д'Ардо получил хорошую роль:
они бросили все это в реку Ардо:
и шесть сильнейших рыцарей Тревизо
вместе с собой сопровождали наших рыцарей.

С лингвистической точки зрения текст имеет форму венецианского (в котором он называется Ritmo Belumat или Belunéxe), на что указывает спряжение мужского рода третьего лица с клитикой i (как в i lo zetta, что в современном венецианском языке будет i lo ga getà или i l'à getà) и северной тенденцией к потере последних гласных (как в Арде, парт, кавалер). Время претериту, теперь исчезнувшее в венецианском, но не в итальянском, используется (как в getà, duse).

Примечания
Издания
  • В Rime giullaresche e popolari d'Italia. Винченцо де Бартоломеис, изд. Болонья: Заничелли, 1926.
  • У Карло Сальвиони. «Анкора-дель-Кавассико: белоснежная кантилена дель 1193». Ноззе Циан = Саппа-Фландинец. Бергамо: 1894.
Последняя правка сделана 2021-06-04 04:43:00
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте