Псалом 56 - это 56-й псалом из Книги Псалмов. Его написал Дэвид. Это символ его или кого-либо еще, скрывающегося от врага.
Ниже приводится текст Псалма 56 на иврите:
Стих | Иврит | |
---|---|---|
1 | לַֽמְנַצֵּ֚חַ י֬וֹנַת אֵ֣לֶם רְ֖חֹקִים לְדָוִ֣ד מִכְתָּ֑ם בֶּֽאֱחֹ֨ז אוֹת֖וֹ פְלִשְׁתִּ֣ים בְּגַֽת | |
2 | חָנֵּ֣נִי אֱ֖לֹהִים כִּֽי־שְׁאָפַ֣נִי אֱנ֑וֹשׁ כָּל־הַ֜יּ֗וֹם לֹחֵ֥ם יִלְחָצֵֽנִי | |
3 | שָֽׁאֲפ֣וּ שׁ֖וֹרְררי יירו>ים֘ אֲהַלֵּ֪ל ר֥וֹ בֵּֽאלֹהִ֣ים בָּ֖טַחְתִּי לֹ֣א אִירָ֑א מַה־יַּֽעֲשֶׂ֖ה בָשָׂ֣ר לִֽי | |
6 | כָּל־הַ֖יּוֹם דְּבָרַ֣י יְעַצֵּ֑בוּ עָלַ֖י כָּל־מַחְשְׁבֹתָ֣ם לָרָֽע | |
7 | יָג֚וּרוּ יִצְפּ֗וו (יורו יִצְפּ֗וו) (יורו יִצְפּ֗וו (תיי ו) יי ו בְּ֜אַ֗ף עַמִּ֚ים | וֹרֵ֬ד אֱלֹהִֽים | |
9 | נֹדִי֘ סָפַ֪רְתָּה֫ אָ֥תָּה שִׂ֣ימָה דִמְעָתִ֣י בְנֹאדֶ֑ךָ הֲ֜לֹ֗א רָתֶֽךָ | |
10 | אָ֚ז | יָ֘שׁ֚וּבוּ אֽוֹיְבַ֣י אָ֖חוֹר בְּי֣וֹם אֶקְרָ֑א זֶ֥ה יָ֜דַ֗עְתִּי כִּֽי־אֱלֹהִ֥ים לִֽי | |
11 | בֵּ֣אלֹהִים אֲהַלֵּ֣ל ר בַּֽ֜יהֹוָ֗ה אֲהַלֵּ֥ל ר | |
12 | י תִּ | עָלַ֣י אֱלֹהִ֣ים נְדָרֶ֑יךָ אֲשַׁלֵּ֖ם תּוֹד֣וֹת לָֽךְ |
14 | כִּ֚י הִצַּ֪לְתָּ נַפְשִׁ֡י מִמָּוֶת֘ הֲלֹ֥א רַגְלַ֗י מִ֫דֶּ֥חִי לְ֖הִתְהַלֵּךְ לִפְנֵ֣י אֱלֹהִ֑ים וֹר הַֽחַיִּֽים |
В Еврейской Библии Псалом 56: 1 содержит обозначение
С этого момента Псалом 56: 1–13 в английских версиях соответствует стихам 2–14 в еврейском тексте.
Историческая установка этого псалма Как указано в названии, это бегство Давида в Геф, записанное в 1 Царств 21: 10–15. Это молитва о помощи против врагов, приписываемая царским обрядам, как указано в толковании слова « народов »в стихе 7 как иностранных врагов, ссылки на национальную войну в стихах 1-2, 9, а также обеты и благодарственные жертвы (стих 12), которые особенно подходят для царя, а также ссылки на« смерть 'и' свет жизни '(стих 13), связанный с царскими образами.