Принц Лю первого ранга | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Китайское имя | |||||||||
Традиционный китайский | 和 碩 履 親王 | ||||||||
Упрощенный китайский | 和 硕 履 亲王 | ||||||||
| |||||||||
маньчжурское имя | |||||||||
маньчжурский шрифт | ᡥᠣᡧᠣᡳ. ᡩᠣᡵᠣᠯᠣᠨ. ᠴᡳᠨ ᠸᠠᠩ | ||||||||
романизация | hošoi dorolon cin wang | ||||||||
принц Лю первого ранга, или просто принц Лю, был титул княжеского пэра, который использовался в Китае во время маньчжурской возглавляемой династии Цин (1644–1912). Поскольку пэру принца Лю не было присвоено статуса «железной кепки», это означало, что каждый последующий носитель титула обычно начинал с титула, пониженного на один ранг по сравнению с тем, который принадлежал ему. предшественник. Однако, как правило, титул не может быть понижен до уровня ниже фэнъэн фуго гун, за исключением особых обстоятельств.
Первым носителем титула был (1686–1763) 12-й сын императора Канси. В 1722 году Юнтао был сделан цзюньванем (вторым принцем) своим отцом за его военные достижения. Однако через год он был понижен в должности на две ступени до бэйцзы, но был восстановлен как цзюньван в 1730 году. В 1735 году он получил звание цинван (принц первого ранга) при титул «Принц Лю Первого ранга». Пэра передавалась из поколения в поколение и принадлежала восьми лицам.
усыновление | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Иньчжэнь. 胤禛. (1678–1735). Император Юнчжэн. 雍正 帝. (1722–1735) | Юньтао . 允祹. (1686 –1763). Принц Люйи. 履 懿 親王. (1735–1763) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Хунли. 弘曆. (1711–1799). Император Цяньлун. 乾隆 帝. (1735–1735) 1796) | Хункунь. 弘 昆. (1739–1750). Шизи . 世子. (награжден посмертно) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Юнчэн . 永珹. (1739–1777). принц Людуань. 履 端 親王. (1763–1777) | Юнсин. 永 瑆. (1752–1823). принц Чэнчжэ. 成 哲 親王. (1789–1823) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Мяньхуэй . 綿惠. (1764–1796). Принц Лю (второго ранга). 履 郡王. (1777–1796). (награжден посмертно) | Мяньцинь. 綿 懃. (1768–1820). Принц Чэн (второго ранга). 成 郡王. (награжден посмертно) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Илунь . 奕綸. (1790–1836). Бейле. 貝勒. (1796–1836). (награжден посмертно) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Зайган. 載 鋼. (1823–1882). Фэнъэнь Чжэнго Гун. 奉 恩鎮國公. (1865–1882) | Зайфен . 載鈖. (1825–1853). Бэйзи. 貝 子. (1836–1853) | Зайхэ. 載 鶴. (1833–1884). Фэнъэнь Цзянцзюнь. 奉 恩 將軍. (1856–1884) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Пумао . 溥楙. (1850–1882). Фэнъэнь Чжэнго Гун. 奉 恩 鎮國公. (1854–1882) | Пужи . 溥植. (1882–1936). Фэнъэнь Чжэнго Гун. 奉 恩 鎮國公. (1885–1936) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Юйчан . 毓昌. (1878–1885). Фэнъэнь Чжэнго Гун. 奉 恩 鎮國公. (1882–1885) | Юйцзюнь. 毓 鈞. (1902–?) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Хэнпэй. 恆 培. (1928–?) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||