Перихан Маден | |
---|---|
Родился | (1960-08-24) 24 августа 1960 (возраст 60). Стамбул, Турция |
Национальность | Турецкий |
Alma mater | Роберт Колледж Стамбул; Университет Божазичи |
Род занятий | писатель, обозреватель |
Работодатель | Радикал, Тараф |
Известная работа | 2 девушки |
Перихан Мадден (родился 24 августа 1960 г.) - турецкий писатель. Она была обозревателем газеты Тараф. Ее судили и оправдали за призыв к открытию возможности отказа от военной службы по соображениям совести от обязательной военной службы в Турции.
Мадден родился в 1960 г. в Стамбуле. После окончания Роберт Колледж в Стамбуле, она изучала психологию в Университете Богазичи. По ее собственным словам, она была непослушной ученицей - и ее мать гордилась этим.
Один из самых известных писателей в молодой турецкой литературе, Перихан Магден провел некоторое время в Яддо, сообщество известных художников. Мадден - мать-одиночка, которая живет в Стамбуле.
Помимо написания редакционных колонок для турецких газет (в том числе Radikal, 2001–2008 гг.), Мадден также публиковала вымышленные романы и сборник стихов. Роман Маддена İki Genç Kızın Romanı (Две девушки), опубликованный в 2005 году издательством Serpent's Tail, получил высокую оценку за продвижение «турецкого языка за пределы его традиционных литературных моделей» и по сравнению с J.D. Сэлинджер «Над пропастью во ржи» за то, как она уловила подростковые страдания.
Она провела несколько лет в дальневосточных странах. Ее роман «Две девушки» имел большой успех на родине в Турции и стал отмеченным наградами фильмом, премьера которого состоялась в Европе на Лондонском кинофестивале сразу после Сиднея. Она является автором «Убийств посыльного» (Haberci Çocuk Cinayetleri), «Компаньон» (Refakatçi) и «Побег» (Biz kimden kaciyorduk, Anne?). Ее последний роман «Али и Рамазан » опубликован в 2010 году на турецком языке, а теперь выходит в издательствах Suhrkamp (Германия) и AmazonCrossing (США). Ее последние эссе о Турции собраны под названием «Политические эссе» (Politik Yazılar). Ее романы переведены на 19 языков, включая английский, французский, немецкий, корейский, португальский, испанский, греческий и русский.
Перихан Магден - один из самых изобретательных и откровенных писателей нашего времени. То, как она крутит и переворачивает турецкий язык, восхищение, которое она испытывает от толчка и притяжения популярной культуры, и ее блестящие набеги на темы, о которых все думают, а затем решают не облечь в слова, «на всякий случай» - все это имеет принесла ей любовь читателей и уважение коллег-писателей.
— Орхан Памук.Мадден - один из нескольких журналистов и писателей, обвиняемых в «угрозе единству Турции или целостности государства»
После убийства Гранта Динка ей предложили охрану.
В декабре 2007 года она получила четырнадцать месяцев условно за оскорбление, тогдашний губернатор Юксекова.
В начале 2016 года Мадену было предъявлено обвинение в «оскорблении президента» (ст. 301 Уголовного кодекса Турции), поскольку он прокомментировал в интервью в сентябре 2015 года конфискацию этого Эрдогана. «Ведет себя как дикий тигр, дикий зверь в углу». Журналист Тунджа Озретен, взявший у нее интервью, также был обвинен в публикации этих слов. Маден отверг обвинения, заявив, что «как писатель я применял литературную форму подобия, критикуя рейдерство на Nokta Mag». Им грозит до 4 лет тюрьмы. Первое судебное разбирательство состоится в Стамбуле 12 мая 2016 года.
Мадден был привлечен к ответственности турецким правительством в связи с колонкой в еженедельном новостном журнале Yeni Aktuel в декабре 2005 года. В колонке она решительно защищала действия Мехмета Тархана, молодого турка, заключенного в тюрьму за отказ от обязательной военной службы. В этой колонке, озаглавленной «Отказ от военной службы по соображениям совести - право человека», Мадден заявила, что ООН признает отказ от военной службы по соображениям совести правом человека.
. В ответ на эту колонку турецкие военные обвинили ее в попытке настроить турецкий народ против военной службы и подал на нее жалобу. Ордер на ее судебное преследование был выдан в апреле 2006 года, а суд над ней был в конце июля; наиболее суровым приговором, который ей могли бы грозить, если бы она была признана виновной по статье 301 Уголовного кодекса Турции, было три года тюремного заключения. В турецком законодательстве нет положений об отказе от военной службы по соображениям совести.
Когда его спросили о ее ситуации, Маден ответила: «Это шокирует то, что они подвергают меня суду. Я понятия не имею, что произойдет. Дело может закончиться завтра или оно может растянуться на бесконечность. Дело в том, что суды настолько непредсказуемы, что это похоже на лотерею. Это пытка ».
Ее судебное преследование подверглось критике со стороны правозащитных групп по всему миру. Европейский Союз внимательно следил за судебным процессом. В знак поддержки Мадден газеты Турции переиздали колонку, которая привела к возбуждению против нее уголовного дела.
27 июля 2006 г. она была оправдана. Суд постановил, что она воспользовалась своим правом на свободу слова..
Пять романов Мэдена были опубликованы на английском языке.
Убийства посыльного (турецкое название: Haberci Çocuk Cinayetleri) - роман 1991 турецкого писателя и обозревателя Перихана Mağden переиздан в 2003 издательством Milet Books в английском переводе Ричарда Хамера.
Издатель описывает роман как «мрачно-комический, непочтительный и гипнотический рассказ, исследование бесконечного абсурда человечества и его тщетных попыток создать совершенство, искусно окутанное тайной убийства», из популярного и новаторский турецкий автор ".
Морин Фрили в статье Рог изобилия утверждает: «Действие происходит в городе, который чувствует себя русским, но населен китайскими именами, полон томных девятнадцатого века, но испещрен голливудскими отсылками и омрачен злодеями. эксперта по фертильности, его трудно классифицировать, невозможно оторваться ».
В обзоре Sunday's Zaman говорится:« Убийства посыльного, как и жизнь, раскрывают свои секреты один за другим. В чем главный секрет? Что ж, теперь это будет говорить! »
The Companion (Турецкое название: Refakatçi) - это 1994 роман турецкого писателя Перихана Маддена, переизданный в 2015 в английском переводе Дениз Эрол.
2 девушки (Турецкое название: Ики Генч Кызын Романы) - это роман турецкого писателя и обозревателя Перихана Маддена 2002, переизданный в 2005 автором Змеиный хвост в английском переводе Брендана Фрили.
Escape (также известная как От кого мы бежали ?, турецкое название: Biz Kimden Kaçıyorduk Anne) - это 2007 роман турецкого писателя Перихана Маддена, переизданный в 2010 Everest Press и в 2012 от AmazonCrossing в английском переводе Кеннета Дакана.
Али и Рамазан (Турецкий титул: Али ile Ramazan) - это роман турецкого писателя и обозревателя Перихана Мадена 2010, переизданный в 2012 AmazonCrossing в английском переводе Рут Уайтхаус.
Два мальчика из совершенно разных стран. фоны приземляются в СЭМ e Стамбульский детский дом. Они быстро сходятся во взглядах и вступают в любовные отношения в детстве, неся свет друг другу и другим сиротам в их унылом приемном доме. Рамазан - чародей, любимец школьного учителя (что, как мы позже узнаем, не такая уж хорошая вещь), клоун среди мальчиков и единственный, кто действительно умеет разбираться с вещами за пределами приюта. Он берет Али под свое крыло, и к тому времени, когда им исполнится восемнадцать, и они окажутся на средних улицах Стамбула, Али и Рамазан - пара. То, что происходит дальше, одновременно трагично и красиво, что свидетельствует о том, что любовь находит свой путь даже среди наименее заметных граждан на убогих улицах Турции.