"Когда я думаю о том, как расходуется мой свет "- один из наиболее известных сонеты из Джона Мильтона (1608–1674). Последние три строки особенно хорошо известны; они заканчиваются словами «Они также служат, кто только стоит и ждет», что часто цитируется, хотя и редко. в контексте. Ее варианты использовались в качестве девизов в различных контекстах, например, Медаль Дикина для служебных животных носит девиз «Мы также служим», а Клубы жен ВМС Америки использует девиз: «Они тоже служат, кто остается и ждет». В американской массовой культуре он, пожалуй, наиболее известен благодаря телеканалу Зал славы бейсбол. Вин Скалли, который цитировал его, показывая игрока, не участвующего в игре.
Сонет был впервые опубликован в Стихотворениях Милтона 1673 года в его записной книжке для автографов, известной как «Рукопись Троицы» из его местонахождения в Библиотеке Рена в Тринити-колледже, Кембридж. Он дал ему номер 19, но в опубликованной книге он был пронумерован 16, поэтому для него используются оба числа. Обычно ему дают название «О его слепоте», но нет никаких доказательств того, что Милтон использовал это название; оно было присвоено столетием позже Томасом Ньютоном в его издании 1761 года поэзии Мильтона, как это обычно делалось в то время редакторами посмертных сборников.
Всегда предполагалось, что это стихотворение было написано после публикации стихотворений Мильтона 1645 г.. Возможно, он был написан еще в 1652 году, хотя большинство ученых считают, что оно было написано где-то между июнем и октябрем 1655 года, когда Мильтон полностью ослеп. Однако большинство дискуссий о датировке основано на предположении, что титул Ньютона отражает намерения Мильтона, что может быть неверным. Более надежное свидетельство даты написания стихотворения исходит из того факта, что оно фигурирует в «Рукописи Троицы», которая, как полагают, содержит материалы, написанные между 1631 и 1659 годами, и что она написана не собственным почерком Милтона, а почерком писец, который также написал несколько других сонетов, которым Милтон присвоил более высокие номера.
Хаскин обсуждает некоторые вероятные ошибки толкования, которые сделали читатели в результате предположения, что общее название стихотворения является подлинным. Например, «один талант», который Милтон оплакивает своей неспособностью использовать, не обязательно является его поэтическими способностями; с таким же успехом это могло быть его умение переводить тексты с иностранных языков - задача, за которую он отвечал в правительстве Содружества. Однако ссылки на свет и тьму в стихотворении практически подтверждают, что слепота Мильтона была по крайней мере второстепенной темой.
Сонет имеет форму Петрархана со схемой рифм abbaabbacdecde, но придерживается милтонской концепции формы, с большим использованием enjambment.
Когда Милтон пишет «тот талант, который есть смерть, чтобы скрыть», он специально ссылается на притчу о талантах в Евангелии от Матфея.