Оливерио Джирондо | |
---|---|
Оливерио Джирондо | |
Родился | (1891-08-17) 17 августа 1891 г.. Буэнос-Айрес, Аргентина |
Умер | 24 января 1967 (1967-01-24) (в возрасте 75 лет). Буэнос-Айрес, Аргентина |
Род занятий | Поэт |
Литератур движение | |
Супруга | Нора Ланге |
Оливерио Джирондо (17 августа 1891 - 24 января 1967) был аргентинским поэтом. Он родился в Буэнос-Айресе в относительно богатой семье, что позволило ему с юных лет путешествовать по Европе, где он учился как в Париже, так и в Англии. Он, пожалуй, наиболее известен своим участием в журналах (Proa, Prisma и Martín Fierro ), которые возвестили появление ультраизма, первого из авангардистских движений, обосновавшихся в Аргентине.
Его первые стихи, полные красок и иронии, превосходят простое восхищение красотой природы, которое было тогда общей темой, вместо этого он выбирает более полную и интересную тему: своего рода празднование живого космополитизма и вежливый, восхваляющий такой образ жизни и критикующий некоторые обычаи своего общества.
Жирондо был современником Хорхе Луиса Боргеса, Рауля Гонсалеса Туньона и Македонио Фернандеса и Норы Ланге (которой он женился в 1943 г.), с которой он познакомился на обеденном банкете в 1926 г., проводившемся в честь Рикардо Гуиральдеса. Из этих авторов, все также вовлеченные в авангардизм (авангардизм) Аргентины, большинство отождествлялось с группой Флориды в несколько фарсовой литературной враждебности между этой группой и другой группой под названием Grupo Boedo. Жирондо был одним из самых восторженных мультипликаторов ультракороткого движения, оказав влияние на многих поэтов следующего поколения, среди которых он перевел работу Артура Рембо «Una temporada en el infierno».
Среди других известных коллег Пабло Неруда и Федерико Гарсиа Лорка, с которыми он завязал длительную дружбу в 1934 году, когда оба были в столице Буэнос-Айресе. Аргентины. Примерно в 1950 году он начал рисовать в стиле сюрреализма, но никогда не публиковал и не продавал ни одной из этих работ. Он был похоронен на кладбище Ла Реколета в Буэнос-Айресе.
| journal =
(); отсутствует или empty | title =
()Последняя из них, «In the masmédula», его последняя книга была серьезной попыткой абсолютного выражения. Энрике Молина комментирует: «Сама структура язык, который он использует, в этой поистине уникальной книге страдает от воздействия совершенно неограниченной поэтической энергии. До такой степени, что сами слова перестают разделять их, размывая то, что представляют собой отдельные лица, группы или другие единицы совокупности. В более сложном понимании он представляет собой разновидность сверхслов с множеством коннотаций и множеством функций, которые действуют в манере, адаптированной как к их фонетическим ассоциациям, так и к их семантическому значению ». Некоторые критики связывают этот последний жест авангардии (авангардизм) с работа другого, столь же отчаянного конструктора и разрушителя языка и семантики: «Trilce» перуанского автора той же эпохи, Сезара Вальехо.
In the Moremarrow, перевод с испанского Молли Вейгель (Аргентина; Action Books), был номинирован на премию Лучшая переведенная книга 2014 года.
Работы Жирондо являются основой независимого фильма 1992 года Темная сторона сердца. автор Элисео Субиела, в которой поэт стремится найти любовь всей своей жизни, игнорируя постоянные вмешательства Смерти.
Викискладе есть медиафайлы, связанные с Оливерио Джирондо. |
Викицитатник содержит цитаты, связанные с: Оливерио Джирондо |