Хорхе Луис Борхес

редактировать
Аргентинский писатель, эссеист, поэт и переводчик

Хорхе Луис Борхес
Борхес в 1976 году Борхес в 1976 году
РодилсяХорхе Франсиско Исидоро Луис Борхес Асеведо. (1899-08-24) 24 августа 1899 г.. Буэнос-Айрес, Аргентина
Умер14 июня 1986 (1986-06-14) (86 лет). Женева, Швейцария
ПрофессияПисатель, поэт, философ, переводчик, редактор, критик, библиотекарь
ЯзыкИспанский
НациональностьАргентинец
Известные произведения
Известные наградыКомандир ордена искусств и литературы (1962)
Родственники

Подпись

Хорхе Франсиско Исидоро Луис Борхес Асеведо (; Испанский: (Об этом звуке слушать ); 24 августа 1899 г. - 14 июня 1986 г.) был аргентинским писателем рассказов, эссеистом, поэтом и переводчиком, а также ключевой фигурой испанской и всемирной литературы. Его самые известные книги Ficciones (Художественные произведения) и Эль Алеф (Алеф), изданные в 1940-х годах, представляют собой сборники рассказов, связанных между собой общими темами, включая сны, лабиринты и т. Д. философы, библиотеки, зеркала, писатели и мифология. Работы Борхеса внесли свой вклад в философскую литературу и в жанр фэнтези, и некоторые критики считают, что это начало движения магических реалистов в 20 веке. Латиноамериканская литература. Его поздние стихи говорят с такими деятелями культуры, как Спиноза, Камоэс и Вирджил.

Родившийся в Буэнос-Айресе, Борхес позже переехал со своей семьей. в Швейцарию в 1914 году, где он учился в Женевском колледже. Семья много путешествовала по Европе, включая Испанию. По возвращении в Аргентину в 1921 году Борхес начал публиковать свои стихи и эссе в сюрреалистических литературных журналах. Он также работал библиотекарем и публичным лектором. В 1955 году он был назначен директором Национальной публичной библиотеки и профессором английской литературы в Университете Буэнос-Айреса. К 55 годам он полностью ослеп. Ученые предположили, что его прогрессирующая слепота помогла ему создать новаторские литературные символы с помощью воображения. К 1960-м годам его работы были переведены и широко опубликованы в США и Европе. Сам Борхес свободно говорил на нескольких языках.

В 1961 году он привлек международное внимание, когда получил первую Премию Форментора, которую он разделил с Сэмюэлем Беккетом. В 1971 году он получил Иерусалимскую премию. Его международная репутация была укреплена в 1960-х годах благодаря тому, что его работы были доступны на английском языке, латиноамериканским бумом и успехом Гарсиа Маркеса «Сто лет». Одиночества. Свою последнюю работу «Заговорщики» он посвятил городу Женева, Швейцария. Писатель и публицист Дж. М. Кутзи сказал о нем: «Он более чем кто-либо обновил язык художественной литературы и тем самым открыл путь замечательному поколению испанско-американских романистов».

Содержание
  • 1 Жизнь и карьера
    • 1.1 Ранняя жизнь и образование
    • 1.2 Ранняя писательская карьера
    • 1.3 Дальнейшая карьера
    • 1.4 Международная известность
    • 1.5 Дальнейшая личная жизнь
  • 2 Смерть
  • 3 Наследие
  • 4 Политические взгляды
    • 4.1 Антикоммунизм
    • 4.2 Антифашизм
    • 4.3 Антиперонизм
    • 4.4 Военная хунта
  • 5 Работы
    • 5.1 Обманы и подделки
    • 5.2 Критика работ Борхеса
    • 5.3 Сексуальность и восприятие женщин
    • 5.4 Отсутствие Нобелевской премии
  • 6 Факт, фантазия и нелинейность
    • 6.1 Борхесская загадка
  • 7 Культура и аргентинская литература
    • 7.1 Мартин Фиерро и аргентинские традиции
    • 7.2 Аргентинская культура
    • 7.3 Мультикультурные влияния
  • 8 Влияния
    • 8.1 Модернизм
    • 8.2 Математика
    • 8.3 Философия
  • 9 Примечания
  • 10 Ссылки
  • 11 Дополнительная литература
    • 11.1 Документальные фильмы
  • 12 Экстер nal links
Жизнь и карьера

Ранняя жизнь и образование

Хорхе Франсиско Исидоро Луис Борхес Асеведо родился 24 августа 1899 года в образованной семье среднего класса. Они жили в комфортных условиях, но недостаточно богат, чтобы жить в центре Буэнос-Айреса, поэтому семья жила в Палермо, то есть в более бедном районе. Мать Борхеса, Леонор Асеведо Суарес, происходила из традиционной уругвайской семьи криолло (испанское). Ее семья принимала активное участие в заселении Южной Америки европейцами и аргентинской войне за независимость, и она часто говорила об их героических действиях.

Его книга 1929 года, Cuaderno San Martín, включает поэма «Исидоро Асеведо», посвященная его деду, Исидоро де Асеведо Лаприда, солдату Буэнос-Айресской армии. Потомок аргентинского юриста и политика Франсиско Нарцисо де Лаприда, де Асеведо Лаприда участвовал в сражениях при Сепеде в 1859 г., Павоне в 1861 г. и Лос Корралес в 1880 году. Де Асеведо Лаприда умер от легочной недостаточности в доме, где родился его внук Хорхе Луис Борхес.

Родной отец Борхеса, Хорхе Гильермо Борхес Хаслам (24 февраля 1874 - 14 февраля 1938) был юристом и написал роман Эль каудильо в 1921 году. Борхес Хаслам родился в Энтре Риос испанского, португальского и английского происхождения, сын Франсиско Борхеса Лафинура, полковника, и Фрэнсис Энн Хаслам, англичанки. Борхес Хаслам вырос, разговаривая дома по-английски. Семья часто путешествовала по Европе. Борхес Хаслам женился Леонор Асеведо Суарес в 1898 году, и среди их потомков была также художница Нора Боргес, сестра Хорхе Луиса Борхеса.

В девять лет Хорхе Луис Борхес перевел Оскар Уайльд Счастливый принц на испанский язык. Он был опубликован в местном журнале, но друзья Борхеса подумали, что настоящим автором был его отец. Борхес Хаслам был юристом и учителем психологии, питавшим литературные устремления. Борхес сказал, что его отец «пытался стать писателем, но неудачно», несмотря на опус «Эль каудильо» 1921 года. Хорхе Луис Борхес писал: «Поскольку большинство моих людей были солдатами, и я знал, что никогда им не стану, мне довольно рано стало стыдно быть книжным человеком, а не человеком действия».

Хорхе Луис Борхес обучался дома до 11 лет, был двуязычным на испанском и английском, в последнем читал Шекспира в возрасте 12 лет. Семья жила в большом доме с английской библиотекой, насчитывающей более тысячи томов; Позже Борхес заметил, что «если бы меня попросили назвать главное событие в моей жизни, я бы назвал библиотеку моего отца».

Его отец отказался от юридической практики из-за слабого зрения, которое в конечном итоге поразило его сына. В 1914 году семья переехала в Женеву, Швейцария, и провела следующее десятилетие в Европе. В Женеве Борхес Хаслам лечился у офтальмолога, а его сын и дочь ходили в школу. Хорхе Луис выучил французский язык, прочитал Томаса Карлейля на английском языке и начал читать философию на немецком языке. В 1917 году, когда ему было восемнадцать, он встретил писателя Мориса Абрамовича и завязал литературную дружбу, которая продлилась до конца его жизни. Он получил бакалавриат в Женевском колледже в 1918 году. Семья Борхес решила, что из-за политических волнений в Аргентине они останутся в Швейцарии во время войны. После Первой мировой войны семья провела три года, живя в разных городах: Лугано, Барселоне, Майорке, Севилье и Мадриде. Они оставались в Европе до 1921 года.

В то время Борхес обнаружил труды Артура Шопенгауэра и Густава Майринка Голема ( 1915), которые оказали влияние на его работу. В Испании Борхес присоединился и стал членом авангарда, анти- модернизма литературного движения ультраистов, вдохновленного Гийомом Аполлинером и Филиппо Томмазо Маринетти, близкие к имажинистам. Его первое стихотворение «Гимн морю», написанное в стиле Уолта Уитмена, было опубликовано в журнале Grecia. Находясь в Испании, он познакомился с такими известными испанскими писателями, как Рафаэль Кансинос Ассенс и Рамон Гомес де ла Серна.

Борхес в 1921 году.

Начало писательской карьеры

В 1921 году Борхес вернулся с семьей в Буэнос-Айрес. У него было мало формального образования, квалификации и мало друзей. Он написал другу, что Буэнос-Айрес теперь «наводнен прибывшими, приличными юношами, лишенными всяких умственных способностей, и красивыми девушками». Он принес с собой доктрину ультраизма и начал свою карьеру, публикуя сюрреалистические стихи и эссе в литературных журналах. Борхес опубликовал свой первый опубликованный сборник стихов, Fervor de Buenos Aires, в 1923 году и внес свой вклад в авангардный обзор. Мартин Фиерро.

Борхес стал соучредителем журнала Prisma, широкого листа, распространяемого в основном путем наклеивания копий на стены в Буэнос-Айрес и Проа. Позже Борхес сожалел о некоторых из этих ранних публикаций, пытаясь приобрести все известные копии, чтобы гарантировать их уничтожение.

К середине 1930-х годов он начал исследовать экзистенциальные вопросы и вымысел. Он работал в стиле, который аргентинский критик Ана Мария Барренечеа назвала «ирреальностью». Многие другие латиноамериканские писатели, такие как Хуан Рульфо, Хуан Хосе Арреола и Алехо Карпентье, исследовали эти темы под влиянием феноменологии из Гуссерля и Хайдеггера. В этом ключе биограф Борхеса Эдвин Уильямсон подчеркивает опасность вывода автобиографически вдохновленной основы для содержания или тона некоторых из его работ: книги, философия и воображение были для него источником настоящего вдохновения, как и его собственный жизненный опыт. Если не более того.

Адольфо Биой Касарес, Виктория Окампо и Борхес в 1935 году

С самого первого выпуска Борхес был постоянным участником Sur, основал в 1931 году Виктория Окампо. В то время это был самый важный литературный журнал Аргентины, который помог Борхесу обрести известность. Окампо познакомил Борхеса с Адольфо Биой Касаресом, еще одним известным деятелем аргентинской литературы, который стал частым сотрудником и близким другом. Они написали ряд работ вместе, некоторые под псевдонимом H. Бустос Домек, в том числе пародийный детективный сериал и фантастические рассказы. За эти годы друг семьи, Македонио Фернандес, оказал большое влияние на Борхеса. Они вели дискуссии в кафе, загородных домах или в крохотной квартирке Фернандеса в районе Балванера. Он появляется по имени в «Диалоге о диалоге» Борхеса, в котором они обсуждают бессмертие души. В 1933 году Борхес получил должность редактора в Revista Multicolor de los Sábados (литературное приложение к буэнос-айресской газете Crítica), где он впервые опубликовал статьи, собранные как Historia universal de la infamia (A Universal History of Infamy ) в 1935 году.

Книга включает два типа письма: первый находится где-то между научно-популярными очерками и короткими рассказами, с использованием художественных приемов для рассказа по существу правдивых историй. Второй - это литературные подделки, которые Борхес изначально выдавал за перевод отрывков из известных, но редко читаемых произведений. В последующие годы он работал литературным консультантом в издательстве Emecé Editores, а с 1936-39 гг. Вел еженедельные колонки для El Hogar. В 1938 году Борхес устроился первым ассистентом в муниципальную библиотеку Мигеля Кане. Это было в районе рабочего класса, и там было так мало книг, что каталогизация более сотни книг в день, как ему сказали, оставит мало дел для других сотрудников и заставит их выглядеть плохо. Эта задача занимала у него около часа каждый день, а остальное время он проводил в подвале библиотеки, занимаясь написанием и переводом.

Дальнейшая карьера

Борхес в 1940-х годах

Отец Борхеса умер в 1938, незадолго до своего 64-летия. В канун Рождества того же года Борхес получил серьезную травму головы; во время лечения он чуть не умер от сепсиса. Восстанавливаясь после аварии, Борхес начал изучать новый стиль письма, которым он прославился. Его первый рассказ, написанный после несчастного случая, «Пьер Менар, автор« Дон Кихота » » вышел в мае 1939 года. Одно из его самых известных произведений, «Менар», исследует природу авторства, а также отношения между автором и его историческим контекстом. Его первый сборник рассказов, El jardín de senderos que se bifurcan (Сад расходящихся тропок ), появился в 1941 году и состоит в основном из произведений, ранее опубликованных в Sur.

Заглавная история касается китайского профессора в Англии, доктора Ю Цуна, который шпионил в пользу Германии во время Первой мировой войны, пытаясь доказать властям, что азиатский человек может получить информацию, которую они Искать. Комбинация книги и лабиринта, его можно читать по-разному. С его помощью Борхес, возможно, изобрел гипертекст роман и продолжил описывать теорию вселенной, основанную на структуре такого романа

Книга, состоящая из рассказов, занимающих более шестидесяти страниц, была в целом хорошо принята, но El jardín de senderos que se bifurcan не принес ему литературных премий, на которые рассчитывали многие в его окружении. Виктория Окампо посвятила большую часть июльского номера журнала Sur за 1942 год «Возмещению за Борхеса». Многочисленные ведущие писатели и критики из Аргентины и всего испаноязычного мира написали свои статьи для проекта «возмещения ущерба».

Когда его видение начало угасать, когда ему было чуть за тридцать, и он не мог поддерживать себя как писатель, Борхес начал новую карьеру в качестве публичного лектора. Он становился все более публичной фигурой, получив назначения президентом Аргентинского общества писателей и профессором английской и американской литературы в Аргентинской ассоциации английской культуры. По его рассказу «Эмма Зунц » был снят фильм (под названием Días de odio, «Дни ненависти», снятый в 1954 году Леопольдо Торре Нильссон ). Примерно в это же время Борхес также начал писать сценарии.

В 1955 году он стал директором Аргентинской национальной библиотеки. К концу 1950-х он полностью ослеп. Ни совпадение, ни ирония его слепоты как писателя не ускользнули от Борхеса:

Нади Ребае a lágrima o recroche
esta declaración de la maestría
de Dios, que con magnífica ironía
me dio a la vez los libros y la noche.
Никто не должен читать жалость к себе или упрек
в этом заявлении о величии
Бога; кто с такой великолепной иронией
Даровал мне книги и ночь одним прикосновением.

Его более поздний сборник стихов (Похвала тьмы) развивает эту тему. В 1956 году Университет Куйо присвоил Борхесу первую из многих почетных докторских степеней, а в следующем году он получил Национальную премию по литературе. С 1956 по 1970 год Борхес также занимал должность профессора литературы в Университете Буэнос-Айреса и занимал временные должности в других университетах. Осенью 1967 и весной 1968 года он читал лекции Чарльза Элиота Нортона в Гарвардском университете.

Поскольку его зрение ухудшалось, Борхес все больше полагался на помощь матери. Когда он больше не мог читать и писать (он так и не научился читать шрифт Брайля ), его мать, с которой он всегда был близок, стала его личным секретарем. Когда Перон вернулся из изгнания и был переизбран президентом в 1973 году, Борхес немедленно ушел с поста директора Национальной библиотеки.

Международная известность

1951

Восемь стихов Борхеса появляются в антологии испанского языка 1943 года. Американские поэты HR Hays. «Сад расходящихся тропок», один из первых рассказов Борхеса, переведенных на английский язык, появился в августовском номере журнала Ellery Queen's Mystery Magazine за август 1948 года, переведенном Энтони Буше. Хотя несколько других переводов Борхеса появились в литературных журналах и антологиях в течение 1950-х годов (и один рассказ появился в научно-фантастическом журнале Фантастическая вселенная в 1960 году), его международная известность восходит к началу 1960-х.

В 1961 году Борхес получил первую Prix International, которую он разделил с Сэмюэлем Беккетом. В то время как Беккет заработал выдающуюся репутацию в Европе и Америке, Борхес был в значительной степени неизвестен и непереведен в англоязычном мире, и премия вызвала большой интерес к его работе. Итальянское правительство назначило Борхеса Коммендаторе и Техасский университет в Остине назначило его на один год на кафедру Тинкер. Это привело к его первому лекционному турне в США. В 1962 году в газетах Нью-Йорка были опубликованы две основные антологии произведений Борхеса на английском языке: Ficciones и Labyrinths. В том же году Борхес начал лекционные туры по Европе. За прошедшие годы было накоплено множество наград, таких как Специальная Премия Эдгара Аллана По от Американских мистических писателей «За выдающийся вклад в мистический жанр» (1976), Премия Бальзана (в области филологии, лингвистики и литературной критики) и Prix mondial Cino Del Duca, Премия Мигеля де Сервантеса (все 1980 г.), а также французская Почетный легион (1983) и Бриллиантовая Премия Конекс за литературное искусство как самый важный писатель за последнее десятилетие в его стране.

В L'Hôtel, Париж, 1968

В 1967 году Борхес начал пятилетний период сотрудничества с американским переводчиком Норманом Томасом ди Джованни, через которого он стал более известным в англоязычном мире. Ди Джованни утверждал, что популярность Борхеса объяснялась тем, что он писал на нескольких языках и сознательно использовал латинские слова в качестве моста между испанским и английским.

Борхес продолжал публиковать книги, в том числе El libro de los seres imaginarios (Книга воображаемых существ, 1967, написана в соавторстве с Маргаритой Герреро), El informe de Brodie (Отчет доктора Броди, 1970) и El libro de arena (Книга песка, 1975). Он много читал лекции. Многие из этих лекций были объединены в сборники таких томов, как Siete noches (Семь ночей) и Nueve ensayos dantescos (Девять эссе Дантеска).

Его присутствие в 1967 году в кампусе Университета Вирджинии ( UVA) в США оказал влияние на группу студентов, среди которых был Джаред Лёвенштейн, который позже стал основателем и хранителем Коллекции Хорхе Луиса Борхеса в UVA, одного из крупнейших хранилищ документов и рукописей, относящихся к ранним работам Борхеса. В 1984 году он отправился в Афины, Греция, а затем в Ретимно, Крит, где ему была присвоена степень почетного доктора философской школы Университета Крита.

Позже личная жизнь

Мария Кодама на Франкфуртской книжной ярмарке 2010

В 1967 году Борхес женился на недавно овдовевшей Эльзе Астете Миллан. Друзья считали, что его 90-летняя мать, предвкушая собственную смерть, хотела найти кого-нибудь, кто позаботился бы о ее слепом сыне. Брак продлился менее трех лет. После юридического разделения Борхес вернулся к своей матери, с которой он жил до ее смерти в возрасте 99 лет. После этого он жил один в маленькой квартире, которую он делил с ней, за которой ухаживала Фанни, их домработница на протяжении многих десятилетий.

С 1975 года до самой смерти Борхес путешествовал по всему миру. В этих поездках его часто сопровождала его личная помощница Мария Кодама, аргентинская женщина японского и немецкого происхождения. В апреле 1986 года, за несколько месяцев до своей смерти, он женился на ней через поверенного в Парагвае, что было тогда обычной практикой среди аргентинцев, желавших обойти аргентинские законы того времени относительно развода. В отношении своих религиозных взглядов Борхес объявил себя агностиком, пояснив: «Быть ​​агностиком означает, что все возможно, даже Бог, даже Святая Троица. Этот мир настолько странен, что все может случиться, а может и не случиться».

Смерть
могила Борхеса, Cimetière des Rois, Plainpalais, Женева.

В свои последние дни в Женеве Борхес начал размышлять о возможности загробной жизни. Несмотря на спокойствие и собранность по поводу собственной смерти, Борхес начал выяснять у Кодамы, склонна ли она больше к синто верованиям своего отца или католицизму ее матери. Кодама «всегда считала Борхеса агностиком, как и она сама», но, учитывая настойчивость его допроса, она предложила назвать кого-нибудь более «квалифицированным». Борхес ответил: «Вы спрашиваете меня, хочу ли я священника». Затем он велел ей вызвать двух священнослужителей: католического священника в память о своей матери и протестантского священника в память о своей английской бабушке. Сначала его посетили отец Пьер Жаке и пастор Эдуард де Монмоллен.

Борхес умер от рака печени 14 июня 1986 года в возрасте 86 лет в Женеве. Его похоронам предшествовала экуменическая служба в протестантском соборе Сен-Пьер 18 июня. В присутствии многих швейцарских и аргентинских высокопоставленных лиц пастор де Монмоллен прочитал первую главу Евангелия от Иоанна. Затем он проповедовал, что «Борхес был человеком, который непрестанно искал правильное слово, термин, который мог бы подвести итог всему, окончательному значению вещей». Однако он сказал, что ни один человек не может достичь этого слова своими собственными усилиями и, пытаясь, теряется в лабиринте. Пастор де Монмоллен заключил: «Не человек открывает слово, это Слово приходит к нему».

Отец Жаке также проповедовал, говоря, что, посетив Борхеса перед смертью, он обнаружил » человек, исполненный любви, получивший от Церкви прощение своих грехов ». После похорон Борхеса похоронили в Cimetière de Plainpalais в Женеве. Его могила, отмеченная грубо обтесанным надгробием, украшена резьбой, заимствованной из англо-саксонского и древнескандинавского искусства и литературы.

Наследие

Кодама, его вдова и наследник на основании брак и два завещания, получили контроль над его работами. Ее настойчивое управление его имением привело к ожесточенному спору с французским издателем Галлимаром по поводу переиздания полного собрания сочинений Борхеса на французском языке с Пьером Ассулином в Le Nouvel Observateur (август 2006 г.) называя ее «препятствием для распространения произведений Борхеса». Кодама подал иск против Assouline, посчитав это замечание неоправданным и дискредитирующим, и потребовал символической компенсации в размере одного евро.

Кодама также аннулировал все права на публикацию существующих сборников своих работ на английском языке, включая переводы на Норман Томас ди Джованни, в котором участвовал сам Борхес, и от которого ди Джованни получил бы необычно высокие пятьдесят процентов гонорара. Кодама заказал новые переводы Эндрю Херли, которые стали официальными переводами на английский язык.

Политические взгляды

В 1920-е и 1930-е годы Борхес был ярым сторонником Иполито Иригойен и социал-демократический Радикальный гражданский союз. В 1945 году Борхес подписал манифест, призывающий к прекращению военного правления и установлению политической свободы и демократических выборов. К 1960-м годам он стал более скептически относиться к демократии. Во время конференции 1971 года в Колумбийском университете студент-писатель спросил Борхеса, что он считает «долгом писателя перед своим временем». Борхес ответил: «Я считаю, что писатель должен быть писателем, и если он может быть хорошим писателем, он выполняет свой долг. Кроме того, я считаю свое собственное мнение поверхностным. Например, я консерватор, Я ненавижу коммунистов, я ненавижу нацистов, я ненавижу антисемитов и так далее; но я не позволяю этим мнениям проникать в мои сочинения - за исключением, конечно, тех случаев, когда я был в большом восторге от Шестидневная война. В общем, я думаю о том, чтобы держать их в водонепроницаемых отсеках. Все знают мое мнение, но что касается моих мечтаний и моих историй, я думаю, им следует предоставить полную свободу. не хочу вмешиваться в них, я пишу фантастику, а не басни ». В 1980-х годах, ближе к концу своей жизни, Борхес вновь обрел свою прежнюю веру в демократию и считал ее единственной надеждой для Аргентины. В 1983 году Борхес приветствовал избрание Радикального гражданского союза Рауля Альфонсина и приветствовал конец военного правления следующими словами: «Я однажды написал, что демократия - это злоупотребление статистикой... 30 октября В 1983 году аргентинская демократия великолепно опровергла меня. Великолепно и убедительно ".

Антикоммунизм

Борхес и аргентинский писатель Эрнесто Сабато

Борхес периодически объявлял себя" спенсерианцем анархист, который верит в личность, а не в государство "из-за влияния своего отца. В интервью Ричарду Бургину в конце 1960-х Борхес назвал себя «мягким» приверженцем классического либерализма. Далее он напомнил, что его оппозиция коммунизму и марксизму была поглощена в его детстве, заявив: «Ну, меня воспитали так, чтобы думать, что человек должен быть сильным, а государство должен быть слабым. Я не мог бы с энтузиазмом относиться к теориям, в которых государство важнее личности ". Он назвал себя «спенсерским анархистом» вслед за своим отцом. После свержения в результате государственного переворота президента Хуана Доминго Перона в 1955 году Борхес поддержал усилия по очищению правительства Аргентины от перонистов и демонтажу государства всеобщего благосостояния бывшего президента. Он был в ярости, что Коммунистическая партия Аргентины выступила против этих мер и резко критиковала их в лекциях и в печати. Оппозиция Борхеса партии в этом вопросе в конечном итоге привела к постоянному расколу с его давней любовницей, аргентинской коммунисткой Эстелой Канто.

В интервью 1956 года, данном Эль Хогару, он заявил, что «[коммунисты] выступают за тоталитаризм. режимов и систематически борются со свободой мысли, не обращая внимания на тот факт, что главными жертвами диктатур являются именно интеллект и культура ». Борхес уточнил: «Многие люди выступают за диктатуры, потому что они позволяют им не думать за себя. Все им предлагают в готовом виде. Есть даже государственные агентства, которые снабжают их мнениями, паролями, лозунгами и даже кумирами. превозносить или низвергать в соответствии с господствующим ветром или в соответствии с директивами мыслящих руководителей единой партии."

В последующие годы Борхес часто выражал презрение к марксистским и коммунистическим авторам, поэтам и интеллектуалам. В интервью Бургину Борхес назвал чилийского поэта Пабло Неруду «очень хорошим поэтом», но «очень злым человеком» за безоговорочную поддержку Советского Союза и демонизацию Соединенных Штатов. Борхес прокомментировал Неруду ». Теперь он знает, что это чушь ».

В том же интервью Борхес также раскритиковал знаменитого марксистского поэта и драматурга Федерико Гарсиа Лорку, который был похищен солдатами-националистами и казнен без суда во время S Паническая Гражданская война. По мнению Борхеса, поэзия и пьесы Лорки на фоне его трагической смерти казались лучше, чем они были на самом деле.

Антифашизм

В 1934 году аргентинские ультранационалисты, симпатизирующий Адольфу Гитлеру и Нацистской партии, утверждал, что Борхес был тайным евреем и, косвенно, не являлся истинно аргентинцем. Борхес ответил эссе «Йо, Джудио» («Я, я еврей»), отсылкой к старой фразе «Йо, аргентинец» («Я, я аргентинец»), произнесенной потенциальными жертвами во время погромы против аргентинских евреев, чтобы обозначить, что один не был евреем. В эссе Борхес заявляет, что был бы горд быть евреем, и отмечает, что любой чистый кастильец, скорее всего, происходит из древних евреев тысячелетней давности.

И до, и во время Второй Мировая война, Борхес регулярно публиковал эссе, критикующие нацистское полицейское государство и его расистскую идеологию. Его возмущение было вызвано его глубокой любовью к немецкой литературе. В эссе, опубликованном в 1937 году, Борхес подверг критике использование нацистской партией детских книг для разжигания антисемитизма. Он писал: «Я не знаю, сможет ли мир обойтись без немецкой цивилизации, но я знаю, что ее искажение учениями ненависти является преступлением».

В эссе 1938 года Борхес сделал обзор антологии который переписал немецких авторов прошлого в соответствии с линией нацистской партии. Ему было противно то, что он назвал «хаотическим спуском Германии во тьму» и сопутствующим переписыванием истории. Он утверждал, что такие книги приносят в жертву культуру, историю и целостность немецкого народа во имя восстановления его национальной чести. Такое использование детских книг для пропаганды, как он пишет, «совершенствует криминальное искусство варваров».

В эссе 1944 года, постулировал Борхес,

нацизм страдает от нереальности, как Эригена ' оболочка. Это непригодно для жилья; люди могут только умереть за это, солгать за это, ранить и убить за это. Никто в сокровенных глубинах своего существа не может пожелать ему торжества. Я рискну высказать предположение: Гитлер хочет потерпеть поражение. Гитлер слепо сотрудничает с неизбежными армиями, которые его уничтожат, поскольку металлические стервятники и дракон (которые, должно быть, знали, что они монстры) загадочным образом сотрудничали с Гераклом."

В 1946 году Борхес опубликовал рассказ «Немецкий реквием », который маскируется под последнее свидетельство осужденного нацистского военного преступника по имени Отто Дитрих цур Линде.

В 1971 году на конференции в Колумбийском университете, Борхеса спросили об этой истории студент программы творческого письма. Он вспоминал: «Когда немцы потерпели поражение, я испытал огромную радость и облегчение, но в то же время я думал о поражении Германии как о чем-то трагическом, потому что здесь, возможно, самые образованные люди в Европе, у которых есть прекрасная литература, прекрасная традиция философии и поэзии. Тем не менее, эти люди были обмануты сумасшедшим по имени Адольф Гитлер, и я думаю, что в этом есть трагедия ».

В интервью 1967 года Бургину Борхес вспоминал как его взаимодействие с нацистскими сторонниками Аргентины привело его к созданию этой истории. Он вспоминал: «А потом я понял, что те люди, которые были на стороне Германии, никогда не думали о немецких победах или немецкой славе. Что им действительно нравилось, так это идея Блицкрига Лондона в огне, страна разрушается. Что касается немецких истребителей, то они не принимали во внимание их. Тогда я подумал, ну теперь Германия проиграла, теперь Америка спасла нас от этого кошмара, но поскольку никто не может сомневаться, на чьей стороне Я встал, я посмотрю, что можно сделать с литературной точки зрения в пользу нацистов. А потом я создал идеального нациста ».

В Колумбийском университете в 1971 году Борхес подробно остановился на сюжете истории. создания "Я попытался представить, на что может быть похож настоящий нацист. Я имею в виду того, кто считал насилие достойным похвалы само по себе. Тогда я подумал, что этот архетип нацистов не прочь бы побежден; в конце концов, поражения и победы - всего лишь случайность. Он все равно был бы рад этому факту, даже если бы Американцы и англичане выиграли войну. Естественно, когда я с нацистами, я обнаруживаю, что они не представляют моего представления о том, что такое нацист, но это не должно было быть политическим трактатом. Это означало, что в судьбе настоящего нациста было что-то трагичное. Вот только мне интересно, существовал ли когда-нибудь настоящий нацист. По крайней мере, когда я был в Германии, я ни разу не встретил ни одного. Все они жалели себя и хотели, чтобы я тоже пожалел их ».

Антиперонизм

В 1946 году президент Аргентины Хуан Перон начал преобразование Аргентины в однопартийное государство с помощью его жены Эвиты. Практически сразу система портит стала правилом дня, поскольку идеологические критики Постановление Partido Justicialista было уволено с государственных должностей. В течение этого периода Борхесу сообщили, что его "повысили" с должности в Библиотеке Мигеля Кане до должности инспектора по птицеводству и кроликам в Буэносе. Муниципальный рынок Айреса. Когда Борхес потребовал объяснить причину, ему сказали: «Ну, вы были на стороне союзников, чего вы ждете?» На следующий день Борхес подал в отставку.

Перон стал относиться к Борхесу. cause célèbre для аргентинской интеллигенции. Аргентинское общество писателей (SADE) провело официальный обед в его честь. На ужине Была зачитана речь, написанная Борхесом по этому поводу. В нем говорилось:

Диктатуры порождают угнетение, диктатуры порождают раболепие, диктатуры порождают жестокость; еще более омерзительно то, что они порождают идиотизм. Посыльные, лепетающие приказы, портреты каудильо, заранее подготовленные аплодисменты или оскорбления, стены, покрытые именами, единодушные церемонии, простая дисциплина, занимающая место ясного мышления... Борьба с этими грустными монотонностями - одна из обязанностей писателя.. Надо ли мне напоминать читателям Мартина Фиерро или Дона Сегундо, что индивидуализм - старая аргентинская добродетель.

После этого Борхес оказался очень востребованным как лектор и один из интеллектуальные лидеры аргентинской оппозиции. В 1951 году друзья-антиперонисты предложили ему баллотироваться на пост президента SADE. Борхес, в то время страдавший от депрессии, вызванной неудачным романом, неохотно согласился. Позже он вспоминал, что каждое утро просыпался и вспоминал, что Перон был президентом, и чувствовал глубокую депрессию и стыд. Правительство Перона установило контроль над аргентинскими СМИ и относилось к SADE безразлично. Однако позже Борхес вспоминал: «Многие выдающиеся писатели не осмеливались ступить в его двери». Между тем, SADE становился все большим прибежищем для критиков режима. Представитель SADE Луиза Мерседес Левинсон отметила: «Мы собирались каждую неделю, чтобы рассказывать последние анекдоты о правящей паре, и даже осмеливались петь песни французского Сопротивления, а также« Марсельезы '".

После смерти Эвиты Перон 26 июля 1952 года Борхеса посетили двое полицейских, которые приказали ему повесить два портрета правящей четы на территории SADE. Борхес с негодованием отказался, назвав это требованием смехотворным. Милиционеры ответили, что вскоре его ждут последствия. Партия юстициалистов установила за Борхесом круглосуточное наблюдение и отправила полицейских присутствовать на его лекциях; в сентябре они приказали окончательно закрыть SADE. Как и большая часть аргентинской оппозиции Перону, SADE стала маргинализованной из-за преследований со стороны государства, и осталось очень мало активных членов.

По словам Эдвина Уильямсона,

Борхес согласился баллотироваться на пост президента САДЕ, чтобы [бороться] за интеллектуальную свободу, но он также хотел отомстить за унижение, которое, как он считал, он перенес в 1946 году, когда перонисты предложили сделать его инспектором по цыплятам. В своем письме 1950 г. он утверждал, что его печально известное продвижение по службе было хитрым способом, который, по мнению перонистов, нанес ему вред и подорвал его репутацию. Закрытие САДЕ означало, что перонисты нанесли ему второй ущерб, о чем свидетельствует визит испанского писателя Хулиана Мариаса, который прибыл в Буэнос-Айрес вскоре после закрытия САДЕ. Для Борхеса как президента было невозможно устроить обычный прием для выдающегося гостя; вместо этого один из друзей Борхеса принес ягненка со своего ранчо, и они зажарили его в таверне через дорогу от здания SADE на Calle Mexico. После обеда дружелюбный уборщик впустил их в помещение, и они показали Мариасу при свечах. Эта крохотная группа писателей, ведущих иностранного гостя через темное здание при свете потухших свечей, была ярким доказательством того, насколько сильно сократилось SADE при правлении Хуана Перона.

16 сентября 1955 года генерал <74 Революция Свободы Педро Эухенио Арамбуру свергла правящую партию и вынудила Перона покинуть страну. Борхес был вне себя от радости и присоединился к демонстрантам, марширующим по улицам Буэнос-Айреса. По словам Уильямсона, Борхес кричал «Viva la Patria», пока его голос не стал хриплым. Из-за влияния матери Борхеса и его собственной роли в оппозиции к Перону временное правительство назначило Борхеса директором Национальной библиотеки.

В своем эссе L'Illusion Comique Борхес писал, что существуют две истории. перонизма в Аргентине. Первый, который он описал как «преступный», состоит из тактики полицейского государства, используемой как против реальных, так и вымышленных антиперонистов. Вторая история, по словам Борхеса, была «театральной», составленной из «сказок и басен, придуманных для глупцов». Он утверждал, что, несмотря на их претензии к капитализму, Хуан и Ева Перон «копировали его методы, навязывая народу имена и лозунги» точно так же, как многонациональные корпорации «навязывают свои бритвенные лезвия, сигареты и стиральные машины». Затем Борхес перечислил многочисленные теории заговора, которые правящая пара продиктовала своим последователям, и то, как эти теории были приняты без вопросов.

В заключение Борхес:

Бесполезно перечислять примеры; можно только разоблачить двуличие выдумок прежнего режима, в которые нельзя поверить и которым не верится. Скажут, что неискушенности публики достаточно, чтобы объяснить это противоречие; Я считаю, что причина более глубокая. Кольридж говорил о «добровольном отказе от неверия », то есть о поэтической вере; Сэмюэл Джонсон сказал в защиту Шекспира, что зрители трагедии не верят, что они находятся в Александрии в первом акте и Риме во втором, но подчиняются удовольствию фантастика. Точно так же не верят и не верят лжи диктатуры; они относятся к промежуточному уровню, и их цель - скрыть или оправдать отвратительные или ужасные реальности. Они относятся к жалким или неуклюже сентиментальным. К счастью, для просвещения и безопасности аргентинцев нынешний режим понял, что функция правительства не состоит в том, чтобы внушать пафос.

В интервью 1967 года Борхес сказал: «Перон был обманщиком, и он знал это, и все знали об этом. Но Перон мог быть очень жестоким. Я имею в виду, что он заставлял людей пытать, убивать. А его жена была обычной проституткой ».

Когда Перон вернулся из ссылки в 1973 году и снова стал президентом, Борхес был в ярости. В интервью 1975 года для National Geographic он сказал: «Черт, снобы снова в седле. Если их плакаты и лозунги снова осквернят город, я буду рад, что потерял зрение. Что ж., они не могут унизить меня так, как они это делали до того, как мои книги стали хорошо продаваться ».

После того, как меня обвинили в беспощадности, Борхес пошутил:« Я возмущался тем, что Перон заставил Аргентину выглядеть смешной для мира... 144>1951, когда он объявил о контроле над термоядерным синтезом, который до сих пор не происходил нигде, кроме Солнца и звезд. Какое-то время аргентинцы не решались носить пластыри, опасаясь, что друзья Спросите: "Атомная бомба взорвалась у вас в руке?" Жаль, потому что в Аргентине действительно есть ученые мирового класса ».

После смерти Борхеса в 1986 году перонистская Partido Justicialista отказалась послать делегата на поминальную службу писателя в Буэнос-Айресе. Представитель партии заявил, что это было реакцией на «определенные заявления, которые он сделал в отношении страны». Позже в городском совете Буэнос-Айреса политики-перонисты отказались почитать Борхеса как аргентинца, заявив, что он «решил умереть за границей». Когда разъяренные политики из других партий потребовали узнать настоящую причину, перонисты наконец объяснили, что Борхес сделал заявления об Эвите Перон, которые они назвали «неприемлемыми».

Военная хунта

В 1970-е годы Борхес сначала выразил поддержку военной хунте Аргентины, но был шокирован действиями хунты во время Грязной войны. В знак протеста против их поддержки режима Борхес прекратил публиковать в газете La Nación.

В 1985 году он написал короткое стихотворение о Фолклендской войне под названием Хуан Лопес и Джон Уорд, около двух лет. вымышленные солдаты (по одному с каждой стороны), погибшие на Фолклендских островах, в которых он ссылается на «слишком известные острова». Он также сказал о войне: «На Фолклендских островах произошла драка между двумя лысыми мужчинами за гребень».

Борхес был наблюдателем на судебных процессах над военной хунтой в 1985 году и написал, что «не судить и осудить преступления означало бы поощрять безнаказанность и каким-то образом стать его сообщником ". Борхес добавил, что «известие о пропавших без вести, совершенных [военными] преступлениях и зверствах» вдохновило его вернуться к прежней эмерсонской вере в демократию.

Работы

Уордрип-Фруин и Монфор утверждают, что Борхес «мог быть самой важной фигурой в испаноязычной литературе со времен Сервантеса. Он явно имел огромное влияние, писал замысловатые стихи, рассказы и эссе, которые воплощенные концепции головокружительной силы ».

Помимо рассказов, которыми он наиболее известен, Борхес также писал стихи, эссе, сценарии, литературную критику и редактировал многочисленные антологии. Его самая длинная художественная работа - это четырнадцатистраничный рассказ «Конгресс», впервые опубликованный в 1971 году. Его поздняя слепота сильно повлияла на его более поздние произведения. Борхес писал: «Когда я думаю о том, что я потерял, я спрашиваю:« Кто знает себя лучше слепых? » - каждая мысль становится инструментом ».

Среди его интеллектуальных интересов первостепенное значение имеют элементы мифологии, математики, теологии, объединяющие их через литературу, иногда в шутку, иногда с большой серьезностью.

Борхес сочиняет поэзия на протяжении всей жизни. По мере того, как его зрение ухудшалось (оно приходило и уходило в борьбе между преклонным возрастом и успехами в офтальмологической хирургии), он все больше сосредотачивался на написании стихов, так как мог запоминать всю незавершенную работу.

Его стихи охватывают всех. тот же широкий круг интересов, что и его художественная литература, наряду с проблемами, возникающими в его критических работах и ​​переводах, а также в результате более личных размышлений. Например, его интерес к идеализму пронизывает все его работы, отраженные в вымышленном мире Тлена в «Тлен, Укбар, Орбис Тертиус » и в его эссе «Новый Опровержение времени ». Он также появляется в качестве темы в «О точности в науке » и в его стихах «Вещи» и «Эль-Голем » («Голем») и его рассказе »Круговые руины ".

Борхес был выдающимся переводчиком. Он переводил литературные произведения на английский, французский, немецкий, древнеанглийский и древнеанглийский на испанский язык. Его первая публикация для газета Буэнос-Айреса, была переводом рассказа Оскара Уайльда «Счастливый принц » на испанский язык, когда ему было девять лет. В конце жизни он выпустил испаноязычный версия части Снорри Стурлусона Проза Эдды. Он также перевел (одновременно тонко преобразовав) произведения, среди прочих, Амвросия Бирса, Уильям Фолкнер, Андре Гид, Герман Гессе, Франц Кафка, Редьярд Киплинг, Эдгар Аллан По, Уолт Уитмен и Вирджиния Вулф. Борхес много писал и читал лекции по искусству трансла Она считает, что перевод может улучшить оригинал, может даже не соответствовать ему, и что альтернативные и потенциально противоречивые переводы одного и того же произведения могут быть одинаково действительными. Борхес использовал приемы литературной подделки и рецензирования воображаемого произведения, обе формы современных псевдоэпиграфов.

мистификации и подделок

Самый известный набор литературных подделок Дата его ранней работы переводчиком и литературным критиком, ведущей регулярную колонку в аргентинском журнале El Hogar. Наряду с публикацией множества законных переводов, он также опубликовал оригинальные работы, например, в стиле Эмануэля Сведенборга или Тысячи и одной ночи, первоначально утверждая, что они являются переводами произведений, которые он случайно наткнулся. В другом случае он добавил три коротких, ложно приписываемых пьесы в свою законную и тщательно исследованную антологию El matrero. Некоторые из них собраны в Всеобщей истории бесчестия.

Хотя Борхес был великим популяризатором обзора воображаемой работы, он развил идею из Томаса Карлайла Sartor Resartus, рецензия на несуществующую работу немецких трансценденталистов и биографию столь же несуществующего автора. В «Ремесле стихов» Борхес говорит, что в 1916 году в Женеве «[я] обнаружил Томаса Карлайла и был поражен им. Я читал Sartor Resartus и могу вспомнить многие его страницы; я знаю их наизусть».

В предисловии к своему первому опубликованному сборнику художественной литературы «Сад расходящихся тропинок» Борхес замечает: «Это утомительное безумие, приводящее к обеднению, безумие составления огромных книг, излагающих на пятистах страницах идею об этом можно прекрасно изложить устно за пять минут. Лучше сделать вид, что эти книги уже существуют, и предложить краткое изложение, комментарий к ним ». Затем он цитирует Сартора Ресартуса и Сэмюэля Батлера «Прекрасная гавань», отмечая, однако, что «эти произведения страдают от того несовершенства, что сами по себе являются книгами, и ни на йоту не менее тавтологичны, чем другие». более разумный, более неумелый и более ленивый человек, я решил писать заметки на вымышленных книгах ».

С другой стороны, Борхесу ошибочно приписывали некоторые произведения, например, стихотворение « Instantes ».

Критика работы Борхеса

Памятник в Буэнос-Айресе

Изменение стиля Борхеса от регионализма криоллизма к более космополитическому стилю вызвало много критики со стороны таких журналов, как Contorno, левое аргентинское издание под влиянием Сартра, основанное Давидом Виньясом и его братом, а также другими интеллектуалами, такими как Ноэ Джитрик и Адольфо Прието. В постперонистской Аргентине начала 1960-х годов Конторно встретил широкое одобрение молодежи, которая оспаривала подлинность писателей старшего возраста, таких как Борхес, и подвергала сомнению их наследие экспериментов. Магический реализм и исследование универсальных истин, утверждали они, произошли за счет ответственности и серьезности перед лицом проблем общества.

Авторы Contorno признали Борхеса и Эдуардо Маллеа. за то, что они «доктора техники», но утверждали, что их работе не хватало содержания из-за отсутствия взаимодействия с реальностью, которую они населяли, экзистенциалистская критика их отказа принять существование и реальность в своих произведениях искусства.

Сексуальность и восприятие женщин

История «Секта Феникса » известна своим толкованием, как намек на повсеместное распространение половых сношений среди людей - концепция, чья основные качества, которые рассказчик не может понять.

За несколькими заметными исключениями, женщины почти полностью отсутствуют в художественной литературе Борхеса. Однако в более поздних произведениях Борхеса есть несколько примеров романтической любви, например, рассказ «Ульрикке » из Книги песка. Главный герой рассказа «Эль Муэрто» тоже страстно желает «великолепной, высокомерной, рыжеволосой женщины» Азеведо Бандейры, а позже «спит с женщиной с сияющими волосами». Хотя они не фигурируют в рассказах, женщины значительно обсуждаются как объекты безответной любви в его рассказах «Захир» и «Алеф». Сюжет La Intrusa основан на реальной истории двух друзей. Борхес превратил своих вымышленных собратьев в братьев, исключив возможность гомосексуальных отношений.

Упущение Нобелевской премии

Борхес никогда не был удостоен Нобелевской премии по литературе, что постоянно огорчил писателя. Он был одним из нескольких выдающихся авторов, не удостоенных этой чести. Борхес прокомментировал: «Отказ присуждать мне Нобелевскую премию стало скандинавской традицией; с тех пор, как я родился, они не вручали мне ее».

Некоторые наблюдатели предположили, что Борхес не получал эту награду в более поздней жизни из-за его консервативных политических взглядов или, точнее, потому, что он принял честь чилийского диктатора Аугусто Пиночет.

, однако, Борхес был среди последних кандидатов на получение премии несколько раз. В 1965 году он считался вместе с Владимиром Набоковым, Пабло Нерудой и Михаилом Шолоховым, а в 1966 году делил премию Борхесу и Мигелю Анхелю Астуриасу. Борхес был снова номинирован в 1967 году и был среди трех последних выборов, рассмотренных комитетом, согласно Нобелевским записям, обнародованным к 50-летнему юбилею в 2017 году. Комитет рассмотрел Борхеса, Грэма Грина и Мигеля. Анхель Астуриас, с последним выбранным победителем.

Факт, фантазия и нелинейность
Памятник в Лиссабоне

Многие из самых известных рассказов Борхеса связаны с темами времени ( «Тайное чудо »), бесконечность («Алеф »), зеркала («Тлен, Укбар, Орбис Тертиус ») и лабиринты («Два короля и два лабиринта "Дом Астериона ", "Бессмертный ", "Сад расходящихся троп "). Уильямсон пишет: «Его основное утверждение заключалось в том, что художественная литература не зависела от иллюзий реальности; в конечном итоге имело значение способность автора вызывать« поэтическую веру »в своем читателе».

Его рассказы часто имеют фантастические темы, например, библиотека, содержащая всевозможный 410-страничный текст («Вавилонская библиотека »), человек, ничего не забывающий, переживает («Фунес, Воспоминание "), артефакт, через который пользователь может видеть все во вселенной (« Алеф »), и год неподвижного времени, данный человеку, стоящему перед расстрелом (« Тайное чудо »). Борхес рассказывал реалистичные истории из жизни Южной Америки, народных героев, уличных бойцов, солдат, гаучо, детективов и исторических личностей. Он смешал реальное и фантастическое, факт с вымыслом. Его интерес к соединению фантазии, философии и искусства перевода очевиден в таких статьях, как «Переводчики Книги тысячи и одной ночи». В Книге воображаемых существ, тщательно исследованном бестиарии мифических существ, Борхес писал: «В бесполезной и необычной эрудиции есть своего рода ленивое удовольствие. " Интерес Борхеса к фэнтези разделял Биой Касарес, вместе с которым он написал несколько сборников сказок в период с 1942 по 1967 год.

Часто, особенно в начале его карьеры, смесь фактов и фантазии переходила черту в область мистификация или литературная подделка.

«Сад расходящихся тропинок» (1941) представляет идею разветвления путей через сети времени, ни одна из которых не одинакова, но все они равны. Борхес использует повторяющийся образ «лабиринта, который сворачивается в бесконечную регрессию», чтобы мы «осознали все возможные выборы, которые могли бы сделать». Разветвляющиеся пути имеют ответвления, которые представляют эти выборы, которые в конечном итоге приводят к разным концам. Борхес считал поиски смысла в кажущейся бесконечной вселенной бесплодными и вместо этого использует лабиринт как загадку для времени, а не для пространства. Он исследовал темы всеобщей случайности («Лотерея в Вавилоне ») и безумия («Захир »). Благодаря успеху истории «Разветвляющиеся пути», термин «борхезианец» стал отражать качество повествования нелинейность.

борхезианская загадка

назван философский термин «борхезианская загадка» после него и был определен как онтологический вопрос о том, «пишет ли писатель рассказ, или он пишет его». Первоначальная концепция была предложена Борхесом в «Кафке и его предшественниках». Изучив работы, написанные до работ Кафки, Борхес написал:

Если я не ошибаюсь, разнородные произведения, которые я перечислил, напоминают Кафку; если не ошибаюсь, не все они похожи друг на друга. Второй факт более важен. В каждом из этих текстов мы обнаруживаем идиосинкразию Кафки в большей или меньшей степени, но если бы Кафка никогда не писал ни строчки, мы бы не восприняли это качество; другими словами, его не было бы. Стихотворение «Страхи и сомнения» Браунинга предсказывает работу Кафки, но наше чтение Кафки заметно обостряет и отклоняет наше прочтение стихотворения. Браунинг не читал ее так, как мы сейчас. В словарном запасе критиков слово «предшественник» необходимо, но оно должно быть очищено от любых коннотаций полемики или соперничества. Дело в том, что каждый писатель создает своих предшественников. Его работа изменяет наши представления о прошлом, так как это изменит будущее ».

Культура и аргентинская литература

Мартин Фьерро и аргентинские традиции

Борхес в 1976 году

Вместе с другими молодыми аргентинскими писателями своего поколения, Борхес изначально сплотился вокруг вымышленного персонажа Мартина Фиерро. Мартин Фиерро, стихотворение Хосе Эрнандеса, было доминирующим произведением 19 века аргентинской литературы. Его одноименный герой стал символом аргентинской чувствительности, оторванной от европейских ценностей - гаучо, свободный, бедный, пампа - жилище.

Персонаж Фьерро - это незаконно призван служить в пограничный форт для защиты от коренного населения, но в конечном итоге дезертирует, чтобы стать гаучо матреро, аргентинским эквивалентом североамериканского западного преступника. Борхес внес большой вклад в авангард журнал Martín Fierro в начале 1920-х.

По мере того, как Борхес повзрослел, он стал более тонко относиться к е Поэма Эрнандеса. В своей книге эссе по поэме Борхес отделяет свое восхищение эстетическими достоинствами произведения от неоднозначного мнения о моральных добродетелях его главного героя. В своем эссе «Аргентинский писатель и традиция» (1951) Борхес отмечает, как Эрнандес выражает аргентинский характер. В ключевой сцене поэмы Мартин Фиерро и Эль Морено соревнуются, импровизируя песни на универсальные темы, такие как время, ночь и море, отражая настоящую гаучо-традицию паяд, импровизированных музыкальных диалогов на философские темы. Борхес указывает, что Эрнандес, очевидно, знал разницу между настоящей гаучо-традицией сочинения стихов и «бестактной» модой среди литераторов Буэнос-Айреса.

В своих произведениях он опровергает архинационалистических толкователей стихотворения и презирает других. таких как критик Элеутерио Тискорния, за их европеизирующий подход. Борхес отрицает, что аргентинская литература должна отличаться, ограничиваясь «местным колоритом», который он приравнивает к культурному национализму. Расин и Шекспир, по его словам, выходили за рамки своих стран. границы. Он также утверждает, что литература не обязательно должна быть привязана к наследию старых испанских или европейских традиций. Он также не должен определять себя сознательным отказом от своего колониального прошлого. Он утверждает, что аргентинские писатели должны иметь право свободно определять аргентинскую литературу по-новому, писать об Аргентине и мире с точки зрения тех, кто унаследовал всю мировую литературу. Уильямсон говорит: «Главный аргумент Борхеса состоит в том, что сам факт написания с полей дает аргентинским писателям особую возможность вводить новшества, не будучи привязанными к канонам центра,... одновременно являясь частью центра и отдельно от него, который дает им большую потенциальную свободу ".

Аргентинская культура

Борхес сосредоточился на универсальных темах, но также написал значительный объем литературы на темы из аргентинского фольклора и истории. Его первая книга, сборник стихов Fervor de Buenos Aires (Страсть к Буэнос-Айресу), появилась в 1923 году. Сочинения Борхеса об аргентинских вещах включают аргентинскую культуру («История танго»; «Надписи на конных повозках»), фольклор (« Хуан Муранья »,« Ночь подарков »), литература (« Аргентинский писатель и традиция »,« Альмафуэрте »;« Эваристо Карриего ») и национальные интересы (« Праздник монстра »,» Спешите, Спешите "," The Mountebank "," Педро Сальвадорес "). Ультранационалисты, однако, продолжали сомневаться в его аргентинской идентичности.

Интерес Борхеса к аргентинским темам частично отражает его генеалогическое древо. У Борхеса была английская бабушка по отцовской линии, которая примерно в 1870 году вышла замуж за криолло Франсиско Борхеса, человека с военным командованием и исторической роли в аргентинских гражданских войнах на территории современной Аргентины и Уругвая.

Подстегиваемый гордостью за наследие своей семьи, Борхес часто использовал эти гражданские войны как декорации в художественной и квази-фантастике (например, «Жизнь Тадео Исидоро Круза», «Мертвец», «Авелино Арредондо»), а также поэзия («Генерал Кирога едет на смерть в карете»). Прадед Борхеса по материнской линии, Мануэль Исидоро Суарес, был еще одним военным героем, которого Борхес увековечил в стихотворении «Паж в память полковника Суареса, Виктора в Хунине».

Его документальная литература исследует многие темы, найденные в его художественной литературе. Такие эссе, как «История танго » или его сочинения по эпической поэме «Мартин Фиерро » исследуют аргентинские темы, такие как идентичность аргентинского народа и различных аргентинских субкультур.. В различных генеалогиях персонажей, окружении и темах его рассказов, таких как «La muerte y la brújula», использовались аргентинские модели, не потворствуя своим читателям и не изображая аргентинскую культуру как «экзотическую».

Фактически, Вопреки тому, что обычно предполагается, географическое положение в его художественных произведениях часто не соответствует географическому положению Аргентины в реальном мире. В своем эссе «El escritor argentino y la tradición» Борхес отмечает, что само отсутствие верблюдов в Коране было достаточным доказательством того, что это арабское произведение (несмотря на то, что что верблюды действительно упоминаются в Коране). Он предположил, что только тот, кто пытается написать «арабское» произведение, намеренно включает верблюда. Он использует этот пример, чтобы проиллюстрировать, что его диалог с универсальными экзистенциальными проблемами был таким же аргентинским, как и писания о гаучо и танго.

Мультикультурные влияния

Во время Декларации независимости Аргентины в 1816 г. население составляло преимущественно криолло (испанского происхождения). С середины 1850-х годов в страну прибыла волна иммиграции из Европы, особенно из Италии и Испании, и в последующие десятилетия аргентинская национальная идентичность стала более разнообразной. Борхес писал в строго европейском литературном контексте, погруженном в испанскую, английскую, французскую, немецкую, итальянскую, англосаксонскую и древнескандинавскую литературу. Он также читал переводы ближневосточных и дальневосточных произведений. Писания Борхеса также основаны на исследованиях христианства, буддизма, ислама и иудаизма, включая выдающихся религиозных деятелей, еретиков и мистиков.

Религия и ересь исследуются в таких рассказах, как «Поиски Аверроэса »,« Писание Бога »,« Богословы »и« Три Версии Иуды ». Любопытная инверсия господствующих христианских концепций искупления в последнем рассказе характерна для подхода Борхеса к теологии в его литературе.

Описывая себя, он сказал: «Я не уверен, что я на самом деле существуют. Я - все писатели, которых я читал, все люди, которых я встречал, все женщины, которых я любил; все города, которые я посетил, все мои предки ". В молодости он посетил приграничные пампасы, которые простираются за пределы Аргентины в Уругвай и Бразилию. Борхес сказал, что его отец желал ему «стать гражданином мира, великим космополитом», как, например, Генри и Уильям Джеймс.

Борхес жил и учился в Швейцарии и Испании как молодой студент. Когда Борхес повзрослел, он путешествовал по Аргентине в качестве лектора и в качестве приглашенного профессора по всему миру; он продолжал путешествовать по миру, когда стал старше, наконец поселившись в Женеве, где он провел часть своей юности. Опираясь на влияние многих времен и мест, работы Борхеса принижали национализм и расизм. Однако Борхес также презирал свою собственную баскскую родословную и критиковал отмену рабства в Америке, потому что он считал, что темнокожие люди счастливее, оставаясь необразованными и лишенными свободы. Портреты различных сосуществующих культур, характерных для Аргентины, особенно ярко выражены в книгах «Шесть проблем для дона Исидоро Пароди» (в соавторстве с Биоем Касаресом) и Смерть и компас. Борхес писал, что считал мексиканского эссеиста Альфонсо Рейеса «лучшим прозаиком на испанском языке всех времен».

Борхес также был поклонником некоторых восточных культур, например древняя китайская настольная игра Го, о которой он написал несколько стихов, в то время как Сад расходящихся тропок имел ярко выраженную восточную тематику.

Влияния

Модернизм

Мемориальная доска, 13 rue des Beaux-Arts, Париж

Боржес уходил корнями в модернизм, преобладавший в его первые годы, и находился под влиянием по Символизм. Как и Владимир Набоков и Джеймс Джойс, он сочетал интерес к своей родной культуре с более широкими перспективами, а также разделял их многоязычие и изобретательность с языком. Однако, в то время как Набоков и Джойс стремились создавать все более крупные работы, Борхес оставался миниатюристом. Его творчество отошло от того, что он называл «барокко»: его более поздний стиль гораздо более прозрачен и натуралистичен, чем его ранние работы. Борхес представлял гуманистический взгляд на СМИ, который подчеркивал социальный аспект искусства, движимый эмоциями. Если искусство представляло собой инструмент, то Борхеса больше интересовало, как этот инструмент можно использовать для общения с людьми.

Экзистенциализм увидел свой апогей в годы величайшего художественного творчества Борхеса. Утверждалось, что его выбор тем в значительной степени игнорировал основные принципы экзистенциализма. Критик Поль де Ман отмечает: «Какими бы ни были экзистенциальные тревоги Борхеса, они имеют мало общего с прочно прозаическим взглядом Сартра на литературу, с серьезностью морализма Камю или с серьезной глубиной немецкой экзистенциальной мысли. Скорее, они представляют собой последовательное расширение чисто поэтического сознания до его самых дальних пределов ».

Математика

Сборник эссе Borges y la Matemática (Borges and Mathematics, 2003) аргентинского математика и писатель Гильермо Мартинес описывает, как Борхес использовал математические понятия в своей работе. Мартинес заявляет, что Борхес имел, например, по крайней мере поверхностное знание теории множеств, которую он элегантно обрабатывает в таких рассказах, как «Книга песка ». Другие книги, такие как Вавилонская библиотека Борхеса Уильяма Голдблума Блоха (2008) и «Немыслимое мышление: Хорхе Луис Борхес, Математика и новая физика» Флойда Меррелла (1991) также исследуют эту взаимосвязь..

Философия

Фриц Маутнер, философ языка и автор Wörterbuch der Philosophie (Философского словаря), оказал большое влияние на Борхеса. Борхес всегда признавал влияние этого немецкого философа. Согласно литературному обзору Sur, эта книга вошла в пятерку книг, наиболее известных и читаемых Борхесом. Впервые Борхес упомянул Маутнера в 1928 году в своей книге «Язык аргентинцев» (). В интервью 1962 года Борхес описал Маутнера как обладателя прекрасного чувства юмора, а также огромных знаний и эрудиции.

В интервью Денис Даттон спросил Борхеса, кто были «… философами, у которых есть повлияли на ваши работы, которыми вы интересовались больше всего… » В ответ Борхес назвал Беркли и Шопенгауэр. На него также оказал влияние Спиноза, о котором Борхес написал знаменитое стихотворение

. Не без юмора Борхес однажды написал «Siempre imaginé que el Paraíso sería algún tipo de biblioteca». (Я всегда представлял себе Рай как своего рода библиотеку.)

Примечания
Ссылки
Дополнительная литература
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-25 04:03:50
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте