Список английских слов чешского происхождения
редактировать
Статья списка Википедии
Викисловарь имеет категорию Английские термины, производные от чешского
Это список слов, пришедших в английский из или через чешский или происходящих из земель чешской короны., часто называют Чешские земли. Слова и выражения, заимствованные из чешского языка, называются Bohemisms.
- Absurdistan (в чешском Absurdistán) - слово, созданное диссидентами Восточного блока, перешло на английский язык в основном через Вацлав Гавел.
- гачек - диакритический знак, буквально «крючок», например č - это буква c, имеющая гачек. Также известна как «карон».
- гаубица - от houfnice, гуситская катапульта XV века; houf означает толпа или банда
- kolache - от koláč или koláček.
- koczwarism - Сексуальная асфиксиофилия на медицинском сленге; после František Kočvara
- пистолет - из píšťala, гуситского огнестрельного оружия XV века (были предложены альтернативные источники, подробности см. в статье)
- polka - от Polák или polský, чешский танец, названный в память о Ноябрьском восстании 1830 года; или от Půlka, по-английски половина из-за его темпа
- pram - от чешского prám, лодки с плоским дном, через голландский praam и средне-голландский praem
- robot - с чешского робот (машина, напоминающая человека), представленный в пьесе Карела Чапека RUR 1920-х годов.
- Semtex - пластиковая взрывчатка имени Семтина, часть города Пардубице, Чехия, местонахождение производителя.
Иногда ошибочно утверждается, что hocus-pocus имеет Чешское происхождение, поскольку pokus означает испытание (попытка) или эксперимент.
Ссылки
См. Также
Последняя правка сделана 2021-05-27 13:35:25
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).