Государственный гимн Белиза | |
Тексты | Сэмюэл Альфред Хейнс, 1963 |
---|---|
Музыка | Селвин Уолфорд Янг, 1963 |
Принято | 1981 |
Аудио образец | |
Land of Бесплатный (инструментальный) | |
"Земля Свободы "- это национальный гимн из Белиза. Слова были написаны Сэмюэл Альфред Хейнс и музыка Селвина Уолфорда Янга в 1963 году. Он был официально принят в 1981 году.
Хейнс участвовал в Первая мировая война как часть колониальных усилий Великобритании и столкнулась с множеством оскорблений и насмешек вместе со своими коллегами по работе. По возвращении в Белиз он стал частью рабочих движений Белиза и его легко отождествляют с бунтом бывших военнослужащих 1919 года, который начался 22 июля. После того, как этот бунт был подавлен, Хейнс начал организовывать белизское отделение Всемирной ассоциации улучшения положения негров (UNIA) и способствовал визиту его главы Маркуса Гарви из Ямайки. Гарви нанял Хейнса для работы с ним в США, шаг, который лишил UNIA в Белизе лидера на протяжении большей части 1920-х годов и косвенно способствовал полемике вокруг Исайи Мортера. Хейнс, скорее всего, написал гимн как ответ на подавление колониализмом идентичности белизцев. Высокий язык и воодушевляющие тексты отсылают к прежнему статусу Белиза как рабовладельческого общества, обязанного прибылью от лесного хозяйства, умело увязывая его с концом колониального периода Белиза, кульминацией которого стал 21 сентября 1981 года. Песня первоначально называлась «Земля богов». ", приветствуя распространение организованной религии в Белизе.
С приходом националистического движения, возглавляемого Объединенной народной партией, начались поиски новых символов идентичности Белиза. Щенок бросил вызов колониальному порядку, спев «Боже, благослови Америку » вместо королевского гимна «Боже, храни короля » (или королевы). После обретения независимости правящая ПНП назвала официальный гимн Белиза «Страной свободы» и сыграла его на эмоциональных церемониях независимости 21 сентября. Большинство белизцев согласились с этим выбором, но пожаловались на то, что он не был поставлен на голосование жителей Белиза.
Гимн подвергся критике со стороны критиков, которые утверждали, что его язык архаичен и не привлекает новое поколение белизцев, которые в любом случае слишком молоды, чтобы их помнить Сэмюэл Хейнс.
Некоторые утверждали, что гимн слишком ориентирован на мужчин. Такие слова, как «Наше мужество, мы клянемся твоей свободе» предполагают, что песня изначально предназначалась для исполнения только мужчинами. Корреспондент Amandala Наоми Берн предложила заменить слово «мужское достоинство» словом «честь», чтобы текст песни имел большее отношение к женщинам. Также было отмечено, что в гимне никогда не упоминаются женщины, только мужчины. В опросе 1998 года около 2000 белизских женщин был задан вопрос, насколько важно включить женщин в национальный гимн. 14,6% ответили «наиболее важно», 19,7% ответили «в некоторой степени важно» и 63,4% ответили «не очень важно».
Писатели-националисты утверждали, что ссылки гимна на байменов игнорируют мультикультурное разнообразие Белиз сегодня и предложил ряд замен. Самая последняя жалоба подобного рода была подана Майей - Местизо, корреспондентом Клинтоном Луной, который предложил заменить словосочетание «сыновья земли Белиза» «сыновья Байменов» клан »в припеве в последних выпусках еженедельной газеты Амандала. Сама газета ранее утверждала то же самое. Тем не менее, участник Amandala Генри Гордон возражал в более позднем выпуске, что ничто в гимне не представляет какого-либо предубеждения по отношению к какой-либо этнической группе в Белизе.
Белизцы говорят на широком диапазоне языков, включая английский, испанский, три разных Языки майя, а также родные языки, на которых говорят его разнообразные китайскоязычные люди, Гаринагу, население Восточной Индии, Меннонитское сообщество. Гимн на формальном английском языке запоминается поколениями детей, но не всегда понятен. Поскольку криол - это язык, который объединяет всех белизцев, независимо от происхождения их первого языка, Лила Вернон перевела песню на криоль в 2011 году в надежде, что смысл слов будет лучше понят. 32>