Жан-Кристоф

редактировать
Шведский перевод Жана-Кристофа, 10 частей в 6 томах

Жан-Кристоф (1904‒1912) - это 10-томный роман Ромена Роллана, за который он получил Prix Femina в 1905 году и Нобелевскую премию. Премия по литературе в 1915 г. Он был переведен на английский Гилбертом Каннаном.

Первые четыре тома иногда группируются как Жан-Кристоф, следующие три - как Жан-Кристоф à Пэрис, а последние три - как La fin du voyage («Конец путешествия»).

  1. L'Aube («Рассвет», 1904)
  2. Le Matin ("Утро", 1904)
  3. L'Adolescent ("Молодость", 1904)
  4. La Révolte ("Revolt", 1905)
  5. La Foire sur la place ("Рынок", 1908)
  6. Антуанетта (1908)
  7. Dans la maison ("Дом", 1908)
  8. Les Amies ("Любовь и дружба », 1910)
  9. Le Buisson ardent (« Неопалимая купина », 1911)
  10. La Nouvelle Journée (« Новая заря », 1912)

Английские переводы появились между 1911 и 1913 гг.

Сюжет

Главный герой, Жан-Кристоф Краффт, немецкий музыкант бельгийского происхождения, гениальный композитор, жизнь которого изображена от колыбели до могилы. Он претерпевает большие трудности и духовную борьбу, уравновешивая свою гордость собственными талантами с необходимостью зарабатывать на жизнь и заботиться о тех, кто его окружает. Измученный несправедливостью по отношению к своим друзьям, вынужденный несколько раз бежать из-за столкновения с властью и собственной совестью, он наконец обретает мир в отдаленном уголке Швейцарии, прежде чем триумфально вернуться в Париж десять лет спустя.

Критика

Хотя Роллан впервые задумал работу в Риме весной 1890 года, он всерьез занялся этой работой в 1903 году, опубликовав биографию Бетховена. В письме от 13 сентября 1902 г. раскрываются его планы:

Мой роман - это история жизни от рождения до смерти. Мой герой - великий немецкий музыкант, которого обстоятельства вынудили уехать, когда ему было 16-18 лет, живущий за пределами Германии в Париже, Швейцарии и т. Д. Место действия - сегодняшняя Европа [...] Чтобы объяснить это, герой - Бетховен в современном мире.

Но в своем предисловии к Dans la maison, опубликованному в 1909 году, Роллан отрицал, что он писал роман в традиционном смысле, но «музыкальный роман», в котором эмоции, а не классическое действие, продиктовал ход событий. «Когда вы видите человека, вы спрашиваете себя, роман это или стихотворение? [...] Жан-Кристоф всегда казался мне текущим, как река; я сказал это с первых страниц». Так появился термин roman-fleuve (роман-река), который с тех пор применялся к другим последовательностям романа в том же стиле.

Многие отдельные фолианты отклоняются от истории Краффта, чтобы сосредоточиться на других персонажах. Роллан был поклонником Льва Толстого, и, как и в Война и мир, очень большая часть произведения посвящена размышлениям автора на различные темы: музыку, искусство, литературу., феминизм, милитаризм, национальный характер и социальные изменения в Третьей республике, в значительной степени приписываемые Краффту, хотя Роллан отрицал, что он разделял многие черты со своим вымышленным композитором. Дидактические аспекты Жана-Кристофа подвергались критике со стороны многих читателей. В своем активном использовании прозаичных деталей Роллан следовал методам предшественников-натуралистов, с которыми у него было мало общего.

См. Также
  • Билдунгсроман
  • Стефан Цвейг, Ромен Роллан Человек и его работа (Кедр Поль, переводчик), 1921
На Викискладе есть средства массовой информации, связанные с Жаном- Christophe.
Wikisource содержит оригинальный текст, связанный с этой статьей: Jean-Christophe
Последняя правка сделана 2021-05-24 04:24:38
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте