Межкультурное обучение

редактировать
Один мир, много историй

Межкультурное обучение - это область исследования, изучения и применения знаний о разных культурах, их различия и сходства. С одной стороны, он включает теоретический и академический подход (см., Например, Модель развития межкультурной чувствительности (DMIS) Милтона Беннета, «Размеры культуры» Гирта Хофстеде ). С другой стороны, он включает в себя практические приложения, такие как обучение ведению переговоров с людьми из разных культур, жизнь с людьми из разных культур, жизнь в другой культуре и перспектива мира между разными культурами.

Межкультурное обучение вызвало большой интерес в основном из-за развития культурных исследований и глобализации. Культура стала инструментом социальной интерпретации и коммуникативного действия. Межкультурное обучение в первую очередь важно в контексте обучения иностранным языкам.

Содержание
  • 1 Определение
  • 2 Теории о приближении к культуре
  • 3 Контексты в классе
    • 3.1 Культурные различия в обучении
    • 3.2 Мероприятия
  • 4 Перспективы на будущее
  • 5 См. Также
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки
Определение

Основная цель межкультурного обучения видится как развитие межкультурной компетентности, то есть способности действовать и общаться уместно и эффективно в различных культурных контекстах:

  • Соответствие. Ценные правила, нормы и ожидания взаимоотношений существенно не нарушаются.
  • Эффективность. Ценности, цели или вознаграждения (по сравнению с затратами и альтернативами) достигаются.

Считается, что межкультурная компетенция требует трех компонентов со стороны учащегося: определенного набора навыков, культурно чувствительных знаний и мотивированного мышления. Более подробно, навыки, ценности и отношения, составляющие межкультурную компетенцию, включают

  1. межкультурные отношения (например, открытость, любопытство, готовность)
  2. общие знания (теоретических аспектов того, как социальные группы / продукты / практики работать и взаимодействовать)
  3. навыки интерпретации и соотнесения (документ другой культуры с собственной культурой)
  4. навыки открытия и взаимодействия (например, способность обнаруживать информацию о другой культуре и способность для общения в режиме реального времени)
  5. критическое понимание культуры (что существуют разные культуры рядом с вашей собственной)

Задача учителя, тренера или наставника состоит в том, чтобы побудить всех к обучению в этих аспектах в ученик. Успешное межкультурное обучение приводит к культурно компетентным учащимся.

Теории о приближении к культуре

В контексте межкультурного обучения важно знать различные подкатегории культуры, такие как «маленький с» и «большой». C "культура. В то время как последняя также называется «объективной культурой» или «формальной культурой», имея в виду институты, крупные исторические фигуры, литературу и т. Д., Первая, «субъективная культура», касается менее ощутимых аспектов культуры., как повседневные узоры. В межкультурном обучении должно использоваться сочетание этих двух, но именно осознание субъективной культуры запускает развитие межкультурной компетентности.. Кроме того, важно различать «культура» -специфический »и« культурно-общий »подходы, когда речь идет о межкультурном обучении:

  • « культурно-специфические »подходы в основном нацелены на достижение компетенции в конкретной целевой культуре (C2) и тесно связаны с изучением конкретного языка (L2 ). Обычно считается, что компетенция как в C2, так и в L2 порождает культурно приемлемое поведение в конкретном культурном контексте.
  • «культурно-общие» подходы, с другой стороны, не нацелены на конкретную культуру. Вместо этого их интересуют «универсальные категории», которые функционируют как общие характеристики культур в целом. Эти категории можно использовать, например, для межкультурных сравнений. Таким образом, "культурно-общие" подходы обеспечивают когнитивную основу для культурного анализа.

Межкультурное обучение требует, чтобы учитель использовал сочетание "культурно-специфических" и "культурных общих" подходов, чтобы обращаются к более широким вопросам этноцентризма, культурного самосознания и т. д., поскольку межкультурная компетентность не может быть достигнута путем однократного приобретения знаний о конкретной культуре или чистой способности вести себя должным образом в этой культуре.

Контексты в классе

Контексты, которые считаются подходящими для межкультурного обучения в классе, - это те контексты, которые способствуют приобретению межкультурной компетенции, состоящей из компонентов, упомянутых выше. Примеры:

  • общение между представителями разных культур по электронной почте: еще не является стандартом в повседневном обучении, но служит многим полезным целям для межкультурного обучения
  • аутентичный печатный текст: вымышленный тексты - идеальная среда для межкультурного обучения, поскольку они являются основой конкретной культуры и ее истории, и одновременно содержат общие культурные аспекты; стимулирует идентификацию личности и предлагает множество возможностей для творческой деятельности; также это может побудить к обсуждению аспектов как субъективной, так и объективной культуры - полезные примеры: серия «Крестики-нолики» Мэлори Блэкман , «Пара джинсов» Кайсры Шахраз; нехудожественные тексты, безусловно, полезны в этом контексте.
  • фильм: аутентичный фильм особенно улучшает знание языка (и, следовательно, межкультурную чувствительность), потому что он означает прямой и аутентичный контакт с L2; он также гарантирует доступ к оценке аудиовизуальных медиа и, возможно, даже новых медиа полезных примеров: Bend It Like Beckham, Save the Last Dance, My Прекрасная прачечная

Культурные различия в обучении

Особое значение для межкультурного обучения имеет понимание культурных различий в процессе обучения. Программы межкультурного обучения могут извлечь большую пользу из анализа культурных тенденций в этих процессах. Таким образом, преподаватели могут увидеть, как коренные народы Америки подвержены влиянию школьных норм. В способах обучения коренных американцев дети включены в сообщество и имеют большой опыт продуктивного сотрудничества друг с другом и взрослыми.

  • Например, представители коренных американцев и коренных американцев предпочитают учиться в совместных группах, а не индивидуально. Учителя в школах зуни расставляют парты учеников по кругу и обращаются к группе из центра, медленно вращаясь вокруг, чтобы одинаково обратиться ко всем членам. Зуни - коренное американское племя, живущее на территории современной Аризоны на границе Нью-Мексико. Такое расположение парты совместимо с более широкой культурной тенденцией предпочтения совместного обучения. Кроме того, исследования показали, что стили общения между коренными народами и группами коренных народов отличаются от стилей европейско-американского «формального» обучения. Например, более медленный темп разговора, рассеянный взгляд среди членов группы, более частое вмешательство учителя и более длительное время ожидания между вопросом учителя и ответом ученика - вот некоторые качества методов обучения коренных американцев. В частности, все это поведение можно наблюдать у студентов навахо. Похоже, существует связь между предпочтениями к сотрудничеству, которые наблюдаются в этих конкретных группах, и стилями разговора, которыми они предпочитают заниматься.
  • Формальное и неформальное обучение различаются между западными культурами и культурами коренных народов. Как формальное, так и неформальное обучение состоит из двух компонентов: один - с точки зрения ситуаций / практик, а второй - с точки зрения учебного процесса. Коренные способы обучения часто маргинализируются или дискриминируются в формальном школьном образовании, потому что они не соответствуют общественным способам обучения. Возможность понять процесс обучения через неформальное обучение и установить связь того, как это происходит в современном обществе, через формальное обучение может принести пользу и помочь нам узнать гораздо больше. Слишком упрощается, когда говорится, что формальное обучение происходит в учебных заведениях, а неформальное обучение происходит только вне учебных заведений.

Анализ культурных различий в обучении может дать новое и полезное понимание, которое можно применить к практике межкультурного обучения. Другими словами, учителя могут использовать тенденции обучения в зависимости от культурного происхождения учащихся для создания более информированной педагогики. Например, если учащиеся из числа коренных американцев или американцев, принадлежащих к коренным народам, участвовали в программе межкультурного обучения, учителя могли бы передавать знания, создавая более тесную атмосферу для сотрудничества и регулируя темп речи, чтобы соответствовать стилю учащихся.

Задания

Как и в большинстве занятий в классе, предполагается, что задания по межкультурному обучению учитывают эмоциональную область обучения, т. Е. поддерживайте мотивацию студентов и позволяйте им каким-то образом идентифицировать себя с обсуждаемой темой. Это особенно верно для межкультурного обучения, потому что эта область может превратиться в деликатный вопрос.

  • Пример деятельности, направленной на устранение стереотипов и предрассудков, которые могут быть у людей, называется «Кого следует нанять?». Это упражнение побуждает учащихся выбирать из огромного числа людей (из разных культур, разного пола, разного возраста и т. Д.) Человека, которого они наняли бы с точки зрения работодателя.
  • Большинство предлагаемых упражнений, которые Считается, что они способствуют межкультурному обучению и, в частности, способствуют сочувствию, носят ролевую игру. Они особенно поддерживают студентов в изменении точки зрения: их собственная культура становится странной, на нее смотрят со стороны, в то время как целевая культура становится знакомой.
  • События, относящиеся к семье и сообществу, например, работа вместе помогать студентам из числа коренных американцев в некоторых аспектах обучения. Многие привыкли к сотрудничеству, поэтому работают в группах и общаются со своими сверстниками. Однако при индивидуальной работе они все же обращают внимание. Поскольку студенты-индейцы привыкли к сотрудничеству, они могут участвовать в групповых мероприятиях, которые не создают различия между индивидуальным исполнителем и аудиторией. С другой стороны, у них было меньше желания выступать или участвовать вербально, когда им приходилось говорить в одиночку (как индивидуально, а не в группе). Также было замечено, что учащиеся из числа коренных американцев не хотели разговаривать, когда учитель обращался ко всему классу, что свидетельствует об их предпочтении работать в группах.
Перспективы на будущее

Цели концепции межкультурного обучения при развитии межкультурной компетенции также требуется новое понимание самого учителя. Он / она больше не просто коммуникатор знаний, а посредник и модератор, и его необходимо соответствующим образом обучать. Во времена глобализации и надежды на мир этот вопрос требует дальнейшего изучения и по-прежнему вызывает огромный интерес.

См. Также
Ссылки
  • Бах, Герхард. 1998. Interkulturelles Lernen, в: Timm, Johannes-P. (Ред.): English lernen und lehren, in: Didaktik des Englischunterrichts, Berlin: Cornelsen, pp. 192–200.
  • Беннетт, Джанет М. / Беннет, Милтон Дж. / Аллен, Венди: развитие межкультурного взаимодействия Компетенция в языковом классе, в: Пейдж, Р. Майкл / Ланге, Дейл Л. / Ершова, Елена А. (ред.): Культура как ядро: интеграция культуры в языковую программу. Рабочий документ CARLA № 15, Миннеаполис, Миннесота: Университет Миннесоты, Центр перспективных исследований в области овладения языками, ноябрь 1999 г.
  • Браун, Х. Дуглас: Принципы изучения и преподавания языков, Энглвуд Клиффс: Prentice Hall Regents. 1993, стр. 134–240, особенно. стр. 165–167 (культурные стереотипы), стр. 169–173 (аккультурация) и стр. 173–176 (культура в классе).
  • Фаулер, С.М. / Мамфорд, М.Г. (Ред.) 1995. Межкультурный справочник: методы межкультурного обучения (Том 1.). Межкультурная пресса
  • Фаулер, С.М. / Мамфорд, М.Г. (Ред.) 1999. Межкультурный справочник: методы межкультурного обучения (Том 2.). Межкультурная пресса
  • Хейсинквельд, Паула (ред.). 1997. Пути к культуре. Ярмут: Intercultural Press.
  • Лэндис, Д. / Бхагат, Р. (ред.): Справочник по межкультурному обучению.
  • Сингелис, Т.М. (ред.): Обучение культуре, этнической принадлежности, и разнообразие: упражнения и запланированные мероприятия. Thousand Oaks, CA: Sage.
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-24 04:10:46
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте