Литература Индонезии в изгнании

редактировать

Литература Индонезии в изгнании относится к произведениям индонезийской литературы, написанным писателями, живущими в изгнание после 30 сентября Движение (Геракан, 30 сентября, или G30S) провело неудачный государственный переворот в 1965 году. Это особенно касается тех, кто проживал в Западной Европе, с сосредоточиться на Нидерландах. Литература в изгнании не является, а литературным воплощением уникальной политической ситуации.

Содержание
  • 1 История
  • 2 Формы и стили
  • 3 Журналы
  • 4 Писатели
  • 5 См. Также
  • 6 Ссылки
История

Хотя работы индонезийских изгнанников, в том числе Тан Малака, Сукарно, Сутан Сджахрир и Мохаммад Хатта, были очевидны с 1920-х годов, наиболее часто изучаемая форма индонезийской литературы в изгнании - это литература, возникшая в результате переворота Движения 30 сентября и его последствий. Литературная напряженность между левыми группами, такими как Институт народной культуры (Лекра), и писателями-гуманистами была очевидна с 1950-х годов; в 1963 году гуманисты подписали Культурный манифест, который вызвал большой резонанс среди Лекры и его сторонников и побудил многих гуманистов эмигрировать в зарубежные страны.

После попытки государственного переворота G30S, которая, по слухам, была при спонсорской поддержке Коммунистической партии Индонезии, и в результате антикоммунистических погромов, в результате которых погибли сотни тысяч человек, политическая ситуация в Индонезии резко изменилась; когда-то гражданское правительство превратилось в военный режим, и политические пристрастия страны, ранее поддерживающие Восточный блок, стали более дружественными по отношению к Западу. Эти политические изменения произошли в первом квартале 1966 года. В результате несколько сотен или тысяч индонезийских левых, выехавших за границу, не смогли вернуться на родину. Это также привлекло внимание многих писателей, их было не менее 24 человек, средний возраст - 30 лет; многие из них не смогли вернуться из-за их предполагаемых симпатий к коммунистам.

Большинство изгнанников оказались в Париже и Нидерландах. Эти писатели были вынуждены адаптироваться к своим приемным странам, в том числе сменить имена; писатели, пойманные в Китае, брали китайские имена, а пойманные во Франции - французские. Оказавшись без гражданства из-за отказа правительства Нового порядка выдавать заграничные паспорта, многие стали иностранными гражданами. Эти изменения привели к новому стилю письма. Большинство писателей публиковались самостоятельно в первые дни изгнания.

Эти сосланные писатели, в отличие от многих иностранных ссыльных, сначала не понимали, что их изгнание будет долгим. Когда случился G30S, многие предполагали, что вскоре вернутся в страну. Однако в конечном итоге они провели несколько десятилетий за границей и узнали о своем статусе изгнанников только в 1990-х годах, когда попытались получить пенсии от правительства Индонезии. После появления Интернета публикация стала возможной в Интернете, что позволило читать произведения в Индонезии. После падения Сухарто несколько человек вернулись в Индонезию. С тех пор в Индонезии было опубликовано несколько антологий литературы в изгнании.

Формы и стили

На произведения писателя повлияла травма, которую они пережили после политических событий, и они были полны ностальгии и иллюзии по поводу Индонезии, а также гнев по поводу произошедшего. Многое из этого было выражено в стихах, написанных поэтами, писателями, известными прозой, и художниками. Другие работы включали автобиографии, драмы, эссе и сборники рассказов. В большинстве стихов ненависть писателя к новому правительству выражается простым языком и легко понятными предложениями, что указывает на то, что они предназначены для чтения широкой публикой, а не литературоведами. Авторы часто писали, используя псевдонимы, а некоторые использовали более тридцати.

Журналы

Следующие журналы издавались индонезийскими изгнанниками и для них. Часто в них содержались литературные произведения.

  • «Акси Сетиакаван», ежемесячный журнал, издаваемый одноименной организацией; состоял из десяти страниц формата A4 без названия издателя.
  • Api, сокращенно от Angkatan Pemuda Indonesia, журнала, издаваемого каждые четыре месяца филиалом Pemuda Pelajar Indonesia в Албании в период с 1967 по 1980 год. Напечатано на бумаге формата А4, по 50 страниц в издании. В его содержание входили рассказы, стихи и эссе писателей в изгнании, доступные издания на английском и французском языках.
  • Arah, некоммерческий журнал, издаваемый с 1985 года фондом Perhimpunan Indonesia Foundation в Амстердаме. В период с 1989 по 1992 год к этому журналу было выпущено шесть приложений (включая переводы произведений, эссе Прамоэдьи Ананта Тоера и интервью с поэтом Виджи Тукул.
  • Арена: мнение и культура Plurism Magazine; издается в Culemborg с 1990; 75 страниц, напечатано на бумаге формата A5.
  • Indonesia Tribune, журнал, выходивший каждые четыре месяца в Албании с 1967 по 1977 год; был посвящен политическим событиям в Индонезии.
  • Kancah, журнал, выходивший каждые четыре месяца с 1981 по 1988 год; в среднем 75 страниц, напечатанный на бумаге формата A5. В журнале также участвовали корреспонденты из Нидерландов, Западной Германии, Латинская Америка, Гонконг, Восточная Европа и Индонезия.
  • Kreasi Sastra dan Seni, более известный как Kreasi, журнал, публикуемый каждые четыре месяца в Амстердаме с 1989 года; в среднем 90 страниц, напечатанный на бумаге формата A5.
  • Marhaen Menang, опубликовано в Москва между 1970 и 1980 гг.
  • Mim bar Informasi Studi Diskusi, журнал, издаваемый каждые четыре месяца в Амстердаме с 1990 по 1992 год; в среднем 90 страниц, напечатано на бумаге формата A5.
  • OPI, сокращение названия организации Organisasi Pemuda Indonesia. Двуязычный (русско-индонезийский) журнал, издававшийся в Москве между 1970 и 1980 годами и посвященный политике и ролям молодежи.
  • Pembaruan, журнал, выходивший каждые четыре месяца в Амстердаме с 1983 по 1990 год oleh; в среднем 70 страниц, напечатано на бумаге формата A5.
  • S.R.I, Suara Rakyat Indonesia, опубликовано в Китае в 1970-х годах. Включены статьи об искусстве и культуре.
  • Tekad Rakyat, карманный журнал, издаваемый в Хельсинки с ноября 1967 по март 1990 года, иногда включал рассказы и стихи.
Писатели

Среди индонезийских писателей, известных как жившие в изгнании:

Помимо заграничного изгнания, были и писатели, сосланные внутри страны в отдаленные районы. Среди тех, кто был сослан таким образом:

См. Также
  • Джавото, индонезийский посол, который был изгнан после того, как отказался быть напомнил
Ссылки
Сноски
Библиография
Последняя правка сделана 2021-05-24 14:16:35
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте