Хайман Каплан

редактировать

Хайман Каплан, или H * Y * M * A * NK * A * P * L * A * N, как он обычно подписывает себя, - вымышленный персонаж в серии хорошо принятых юмористических рассказов Лео Ростена, опубликованных под псевдоним «Леонард К. Росс» в журнале «Житель Нью-Йорка» в 1930-х годах и позже собранный в двух книгах: «Образование H * Y * M * A * NK * A * P * L * A * N» и «Возвращение H * Y». * M * A * NK * А * Р * L * A * N. Ростен отметил, что его часто спрашивали, был ли г-н Каплан его альтер-эго, и что он часто чувствовал, что все было наоборот.

Первая коллекция ( образование, 1937) была «близок второй» для одной американской Национальной книжной премии в 1938 году. Второй сборник ( Return, 1959) был одним из восемнадцати финалистов Национальной книжной премии в области художественной литературы в 1960 году.

Ростен переписал две книги как одну с множеством изменений, опубликованных как OK * A * P * L * A * N! Мой K * A * P * L * A * N! в 1976 г.

Книги были адаптированы как музыкальный спектакль, выпущенный в 1968 году, а именно «Воспитание H * Y * M * A * NK * A * P * L * A * N».

Содержание
  • 1 Хайман Каплан
  • 2 Учитель
  • 3 Другие участники класса
  • 4 Библиография
  • 5 Примечания
  • 6 Ссылки
Хайман Каплан

Г-н Каплан - иммигрант и ученик нью-йоркского вечернего класса по английскому языку. Он чрезвычайно усерден и полон энтузиазма, но, кажется, совершенно неспособен к обучению: учитель, мистер Паркхилл, в конце концов приходит к выводу, что, хотя мистер Каплан признает, что в английском есть правила - «хорошие правила, разумные правила», - он совершенно не может признать что правила распространяются на него. (В The Return of H * Y * M * A * NK * A * P * L * A * N английское произношение Каплана значительно улучшилось между семестрами.)

Г-н Каплан экстраверт и очень напорист, особенно когда его моральное чутье было возмущено некоторой предполагаемой несправедливостью в классе или в американской истории, и он часто вступает в шумные разногласия с другими членами класса.

Г-н Каплан обычно подписывает свое имя цветным карандашом с зелеными звездами между красными буквами, обведенными синим. В последнем рассказе «Мистер K * A * P * L * A * N Eumoirous» он подписывает записку своему учителю просто «Хайман Каплан», но адресует ее «мистеру P * A * R * K. *ХОЛМ". Г-н Паркхилл задается вопросом, будет ли он когда-нибудь снова удостоен такой чести.

Г-н Каплан родился в Киеве, прожил в Америке пятнадцать лет и утверждает (в День Колумба ), что его день рождения - 12 октября. Судя по его английскому произношению (различные идиомы персонажей являются основным источником юмора в рассказах) Судя по всему, родным языком г-на Каплана является идиш. Это, казалось бы, подтвердились, когда Каплан называют цветы «шаровары» и однокурсник напоминает ему не смешивать два языка, что приводит к учителю, чтобы отразить, что родной язык господина Каплана относится к цветам, как Blumen.

Учитель

Мистер Паркхилл - образный персонаж в рассказах, уравновешенный, добросердечный, кроткий учитель, склонный думать о своих учениках в терминах классической литературы. Г-н Паркхилл строго рассудителен, часто в ущерб себе, когда сталкивается с очень индивидуальной логикой г-на Каплана. Он также одинокий и довольно трагический персонаж: когда класс преподносит ему новый портфель с инициалами «MP» в качестве подарка на день рождения, он сначала озадачен, поскольку его имя не начинается с M; затем понимает, что эти буквы обозначают «мистер Паркхилл» и что он не может вспомнить, когда в последний раз к нему обращались по имени.

Другие участники класса
  • Мистер Норман Блум (в первой книге) и г-н Рубен Плонски (во второй книге; переименован в Олански в комбинированной версии), оба из которых лучше, чем г-н Каплан, понимают правила английского языка, но которые каким-то образом в конечном итоге проигрывают сторона споров, которые вспыхивают между ними.
  • Мисс Роуз Митник, тихая, застенчивая молодая женщина, почти идеально владеющая английским языком, но обычно чахнущая перед силой риторической страсти мистера Каплана. В конце концов, она завязывает отношения с возбужденным Натаном П. Натаном.
  • Миссис Сэди Московиц, которую г-н Паркхилл охарактеризовал как « Ниобу для начинающих», крупную мрачную женщину средних лет, которая сбивает с толку английский язык и проводит большую часть времени во сне, просыпаясь только для того, чтобы отметить особенно пугающий факт. с отчаянным возгласом «Ой!»
  • Мисс Ольга Тарнова, эмоциональная пожилая русская женщина, балерина на пенсии, которая с ностальгией вспоминает имперские времена и презирает коммунизм. Ее композиции часто связаны либо с ее прошлой жизнью, либо с ее интересом к спиритуализму.
  • Сэм Пинский, верный союзник Каплана.
  • Мисс Кармен Каравелло, итальянка, склонная к громким спорам с мистером Капланом.
  • Гас Matsoukas, единственный греческий в классе, чье упорное стремление английского языка сопровождается почти постоянное бормотание к себе. Единственный момент его энтузиазма наступает, когда мистер Паркхилл начинает указывать на то, как много английских слов имеют греческие корни. В конце концов он возвращается в Грецию.
Библиография

Хайман Каплан фигурирует в трех книгах Ростена.

  • Воспитание H * Y * M * A * NK * A * P * L * A * N Леонардом К. Россом. Нью-Йорк: Харкорт, Брейс. 1937. PZ3.R7386 Ed.
  • Возвращение H * Y * M * A * NK * A * P * L * A * N. Нью-Йорк: Харпер. 1959. (OCoLC) 391898; PZ3.R7386 Re
  • ОК * А * П * Л * А * Н! Мой K * A * P * L * A * N!. Нью-Йорк: Харпер и Роу. 1976. ISBN   0-06-013676-6 ; PZ3.R7386 Oad - «Новый, полностью переписанный H * y * m * a * n K * a * p * l * a * n, сочетающий Обучение и Возвращение с новым введением». (Онлайн-каталог Библиотеки Конгресса)
Примечания
Рекомендации
Последняя правка сделана 2023-04-13 04:28:29
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте