Хинилавод

редактировать
Хинилавод c. 1983, Арт Героче, как показано в холле Культурного центра Университета Западного Висайя, Ла-Пас, Илоило, Филиппины.

Хинилавод - это эпическая поэма устно. передается от первых жителей места под названием Сулод в центральной части Панай, Филиппины. Термин «Хинилавод» обычно переводится как «Рассказы из устьев реки Халавод». Эпос, должно быть, был широко известен висайцам Паная до завоевания, поскольку его главные герои, такие как Лабо Донггон, были отмечены в рассказах о верованиях островитян и записаны ранними испанскими колонизаторами. В одном из рассказов этих жителей Запада говорится, что приключения этого древнего героя Паная вспоминались во время свадеб и в песнях. Было отмечено, что все еще были коренные жители Мондо Дингла, Илоило, которые поклонялись Лабау Донггону даже до последних лет испанского правления на Филиппинах. Эти прихожане тайно входили в пещеру в Дингле вечером определенного дня в году, чтобы воздать должное древнему Висайскому богу и предложить кур, голубей, рис, бананы и свиней.

Содержание
  • 1 Значение
  • 2 Сюжет
    • 2.1 Алунсина и Дату Паубари
    • 2.2 Приключения Лабау Донггона
    • 2.3 Приключения Хумадапнона
    • 2.4 Приключения Думалапдапа
    • 2.5 Поиски Хумадапнона продолжается
  • 3 В театре
  • 4 См. также
  • 5 Ссылки
  • 6 Дополнительная литература
Значение

Хинилавод - это эпос из 29 000 стихов, который нужно воспевать примерно за три дня. в оригинальной форме, что делает его одним из самых длинных известных эпосов наряду с эпосом Тибета о царе Гесаре. Хинилавод - одно из многих устных произведений, передаваемых из поколения в поколение, измененных и трансформированных певцом в той или иной степени по мере того, как он рассказывал их своей аудитории. Хинилав - это не только литературное произведение, но и источник информации о культуре, религии и ритуалах древнего народа Сулода; показывая нам, что древние филиппинцы верили в «священное», в важность семейной чести, а также в личное мужество и достоинство.

Хинилавод - первый обнаруженный «случайно» в 1955 году, когда филиппинский антрополог Ф. Ланда Йокано заинтересовался исконным фольклором. Он путешествовал по отдаленным районам своего родного острова Панай с двумя коллегами, собирая народные песни, рассказы и загадки. Во время одной из этих поездок в горные районы Ламбунао, Маасин, Джаниуай и Калиног в Илоило его внимание привлекла длинная и популярная сказка под названием Хинилавод. Отрывки из этой истории спел ему и его коллеге старик по имени Уланг Удиг.

Вернувшись в следующем году с радиотехником из Центрального Филиппинского университета, он затем записал часть истории на пленку в 1956 году. Однако, когда он вернулся в 1957 году, чтобы сделать запись из всей истории Уланг Удиг смог пересказать только эпос о Лабо Донгоне; он больше не мог пересказывать гораздо больший эпос о Хумадапноне. Несколько недель спустя Уланг Удиг познакомил Джокано со своей тетей, старым бабайланом по имени Удунган. Однако старый бабайлан мог воспевать только небольшие отрывки из Хумадапнонского эпоса. Затем Джокано познакомили с племянницей Удунгана, горной певицей по имени Хуган-ан, которая после долгих уговоров позволила записать себя на пленку, рассказывающую как свою историю, так и Хинилавод. На запись 30-часовой эпической поэмы ушло три недели.

Краткую версию истории Хинилавода можно найти в книге «Филиппинская мифология», автором которой является Джокано.

Сюжет

Хинилав рассказывает историю о подвигах трех братьев Суладнон полубогов : Лабава Донггона, Хумадапнона и Думалапдапа древнего Паная..

Алунсина и Дату Паубари

Каптан, царь богов, издал указ, чтобы прекрасная Алунсина (также называемая Лаун Сина, «Незамужняя») поженилась по достижении девичества. Хотя все холостые боги со всех уголков вселенной пытались завоевать ее руку брака, она решила выйти замуж за смертного Дату Паубари, правителя Халавода.

Возмущенные этим решением отвергнутые женихи Алунсины сговорились причинить вред паре молодоженов. Маклиум-са-т'ван, бог равнин, созвал совет богов. Божества решили уничтожить Халавод наводнением.

К счастью для Алунсины и ее мужа, ее сестра Сукланг Малайон (богиня и хранитель счастливых домов) обнаружила злой заговор и предупредила их о нем. Перед потопом пара искала убежище на возвышенности и незаметно избежала гнева богов. Они вернулись на равнины и поселились недалеко от устья Халавода после того, как утихли наводнения, и жили в тайне.

Через несколько месяцев Алунсина забеременела тройней. Пара была в восторге, и Дату Паубари приготовила все необходимое для родов, в том числе и сиклот. Когда родились тройни, супруги назвали их Лабау Донгон, Хумадапнон и Думалапдап.

Сразу после рождения своих сыновей Алунсина вызвала верховного жреца Бангот-Банву для совершения обрядов на горе Мадья, чтобы обеспечить хорошее здоровье тройняшкам. Бангот-Банва сжег несколько алангиранских листьев вместе со щепоткой камангьяна (ладана ) на алтаре, который он построил. После церемонии он открыл окна в северной части комнаты, и налетел холодный ветер, превративший младенцев в сильных, могучих и красивых юношей.

Приключения Лабо Донгона

Достигнув совершеннолетия, Лабо Донггон, старший из тройняшек, решил отправиться на поиски жены. Он слышал о красоте Анггоя Гинбитинан из Хандуга и хотел, чтобы она женится. Он попросил свою мать приготовить вещи, которые ему понадобятся в путешествии: волшебный плащ, шляпу, пояс и кампилан (большой двуручный меч ).

Путешествие в Хандуг длилось несколько дней через равнины, долины и горы. Когда Лабау Донггон наконец прибыл, он попросил аудиенции у матери Анггоя Гинбитинан и попросил ее руки и сердца. Брак был заключен, когда родители Лабау Донгона встретились и обсудили с родителями Анггоя Гинбитинан. Используя свое памланг (магическое обаяние), Лабо Донггон без особых усилий создал гигантский дом с десятью крышами и сотней дверей.

После свадьбы Лабо Донггон и его новая невеста отправились в путешествие обратно в свои земли. Достигнув дома, Лабо Донггон попросил свою мать позаботиться о его новой жене и объявил о своем намерении отправиться в другое путешествие, на этот раз в Rugal sa Idalom (преисподнюю) и посоревноваться за руку прекрасной Анггой Доронун.

Лабо Донггон с легкостью выиграл руку Анггоя Доронуна, а также отвез ее домой к своей матери. После этого полубог отправился на третий квест на Восточное небо. На этот раз объект его желания - Малитонг Ява Синагмалинг Дивата, молодая невеста Сарагнаяна, Повелителя Тьмы.

На борту своей бидей-нга-инагта (черная лодка) Лабав Донггон пересек множество морей и перелетел через область облаков и Страну камней, прежде чем он оказался на берегу Восточного неба и крепости Сарагнаян. Выйдя на берег, Сарагнаян спросил, кто он такой и чем занимается. Когда Лабау Донггон выразил желание иметь молодую жену Сарагнаяна Малитонг Ява Синагмалинг Дивата, Повелитель Тьмы засмеялся и сказал ему, что это невозможно. Затем молодой полубог вызвал Сарагнаяна на дуэль.

Дуэль длилась годами. Лабо Донггон держал голову Сарагнаяна под водой семь лет, но Сарагнаян выжил. Лабо Донггон затем привязал Сарагнаяна к вершине скалы и сильно ударил его стволом кокоса, но это оказалось бесполезным. Лабау Донггон затем швырнул Сарагнаяна вверх к небу, но не смог убить его. Эти двое боролись много лет, пока, наконец, не ослабел Лабо Донггон. Сарагнаян заточил измученного полубога под свой загон для свиней.

Между тем две жены Лабау Донггона родили по сыну. Анггой Гинбитинан звала своего ребенка Асо Манга, а Анггой Доронун звала ее сына Буунг Баранугон. Оба сына отправились на поиски отца через несколько дней после рождения. Они прибыли в Восточное небо и попросили Сарагнаяна освободить их отца. Вместо этого Сарагнаян вызвал множество миньонов из подземного мира, чтобы победить юношей. Вооружившись луками, Асо Мангга и Буюнг Баранугон выпустили отравленные стрелы, которые нанесли семь ран одним выстрелом, убивая остальных, пока не остался только Сарагнаян.

Сарагнаян боролся с Буюнгом Баранугоном, но Повелитель Тьмы был ему не ровней. Однако Сарагнаян все еще не мог умереть. Буюнг Баранугон обратился за помощью к своей бабушке Алунсине и узнал, что жизнь Сарагнаяна была заключена в теле кабана в месте под названием Палинг Букид. Затем сыновья убили кабана и съели его сердце, сделав Сарагнаяна смертным.

Чувствуя, что смерть близка, Сарагнаян скорбно попрощался с женой. Буюнг Баранугон наконец убил Сарагнаяна, вонзив отравленные стрелы в оба глаза Сарагнаяна. После победы Буюнг Баранугон и Асо Манга не смогли найти своего отца, который из страха во время боя спрятался под сеткой. Полагая, что их отец вернулся домой раньше них, братья отплыли домой только для того, чтобы понять, что Лабау Донггон все еще пропал.

Хумадапнон и Думалапдап затем искали своего пропавшего брата, обнаружив Лабау Донгона под сеткой в ​​ненормальном состоянии. Братья Лабоу Донгона вернули его домой к женам. Анггой Гинбитинан и Анггой Доронун вылечили Лабау Донггона от его безумия, и к нему вернулась его прежняя сила.

Приключения Хумадапнона

Между тем поражение Лабау Донггона от рук Сарагнаяна и его последующее заключение разозлили его братьев Хумадапнона и Думалапдапа. Хумадапнон поклялся богами Мадьи, поскольку он будет стремиться отомстить всем родственникам и последователям Сарагнаяна. Затем он отправился в путешествие к Восточному Небу, взяв с собой Буйонга Матанайона с горы Матиула, человека, известного своим исключительным искусством владения мечом. Вместе они прошли тот же путь, что и Лабо Донггон.

После семи месяцев в Тарамбанг Бурирав Буйонг Матанайон вспомнил, что они принесли с собой имбиря. Он придумал план, как разрушить чары Пиганана над своим другом. Однажды вечером за ужином Буйонг Матанайон бросил в огонь семь ломтиков имбиря. Почувствовав запах горящего имбиря, Пиганун покинул комнату. Затем Буйонг Матанайон ударил Хумадапнона по голове, в результате чего последний потерял сознание. Затем он оттащил свое тело от места и сумел сбежать.

Хумадапнон принял вызов и снял свой волшебный плащ. Затем он использовал его, чтобы поднять огромный валун с центра деревни и швырнул его обратно в сторону горы. Дату Амбав Пинаумбо сдержал свое слово и отдал руку своей дочери замуж за Хумадапнона. Они поженились, и был устроен большой пир. Во время банкета гость менестрель спел и превозносил красоту Буригаданг Пада Синакланг Булаван, богини богатства и жадности. Очарованный этой историей, Хумадапнон начал поиски руки богини в браке.

Он встретил Буйонга Макабагтинга, сына Дату Балахидйонга из Палинга Букида, который также боролся за руку Буригаданга Пада Синакланга Булавана. Двое сражались, и Хумадапнон вышел победителем, побежденный Буйонг Макабагтинг помогал первому в его поисках. В конце концов Хумадапнон женился на Буригаданг Пада Синакланг Булаван и привез ее домой к своей матери.

Ниже приведены стихи из первых двух строф второй части Сугиданун I (Первое повествование) эпоса о Сулодноне Хинилавод: Приключения Хумадапнона, спетых Хуган-аном и записанных доктором. Ф. Ланда Хокано. Эпос написан на оригинальном языке сулоднон.

  • Сугиданун I: Пангаяо
    • 2. Химос
Ябон-ябон пай тун-ог
Алимбу па дуямиг
Нагпарибунг домдом
Хангоп аби са домдом.
Ни Буйонг Хумадапнон:
"Ti, Taghuy, ku magsalakay
Abi ako magmamkaw
Ku magliali ako sa lawdon
Maglibot sa layagon
Bungayong ako sa саракян
Ваай ако'т панимбанг,
Ваай ит панибин-сибин. "
Махинай туминдуг
Махинай тумимбаюг
'И жинуонг харандон.
Kambay dato agtunan
Lubayon kamasuswon
Uwa si Labing Anyag
Sanglit may babaylan
Sanglit hay singday.

.

  • английский перевод доктора Ф. Ланда Джокано
Роса была еще свежей
Утренний ветерок был холодным
Он сидел и размышлял
Пока ему в голову не пришла идея.
Сказал о покупке Хумадапнона:
«Что ж, Тагуи, если бы я путешествовал
Предположим, я действительно сяду на корабль
Если я буду рыскать и пересекать моря
Путешествуйте, расправляйте паруса
Я был бы один на своем судне
У меня нет помощника
У меня нет товарищ. "
И медленно он встал
В медитации он поднялся на ноги
Уважаемый господин.
Он подошел и подошел
к своему младшему сестра
Ува Лабинг Аньяг
Потому что она была бабайланом.
Умелая в чарах.

Приключения Думалапдапа

Вскоре после ухода Хумадапнона Их дом, чтобы отомстить семье и последователям Сарагнаяна, Думалапдап отправился в собственное путешествие. Он решил пойти в Бурутлакан-ка-адлоу и жениться на девушке Лубай-Лубек Хангинун си Махуёхуёкон. С ним был Дюмасиг, самый сильный борец в России.

После нескольких месяцев путешествия два воина столкнулись лицом к лицу с двухголовым чудовищем по имени Баланакон. Чудовище охраняло хребет, ведущий к месту, где жила девушка. Им удалось убить монстра, но они столкнулись с другим видом монстра, когда достигли ворот дворца, где жила девушка. Названное Уютанг, чудовище было похоже на летучую мышь с острыми ядовитыми когтями.

Думалапдап сражался с Уютанг семь месяцев. Он смог победить монстра, когда схватил его за лодыжку и сломал. Затем он взял свой танг даньван (волшебный кинжал) и ударил Уютанга под мышку. Чудовище взвыло от боли, вызвав землетрясение, которое сломало хребет, в котором они сражались, на две части. Половина хребта превратилась в остров, который сегодня известен как Негрос, а другая половина - в Панай.

После смерти монстра Уютанга Любай-Лубйок Хангинун си Махуёхуёкан получил право жениться на Думалапдапе. Он привел ее домой и воссоединился со своей семьей. Дату Паубари отпраздновал возвращение трех своих сыновей очень большим пиршеством. После пира его сыновья разошлись по разным частям света. Лабо Донггон отправился на север, Хумадапнон пошел на юг, а Думалапдап отправился на запад. Дату Парубари остался править на востоке.

Поиски Хумадапнона продолжаются

Хумдапнон посетил во сне его духовные друзья Тагой и Дувинди и рассказал ему о прекрасной девушке, которая жила в деревне в устье реки Халавод. Полубог покинул свои владения, чтобы найти девушку по имени Нагмалитонг Ява. Он привез с собой лодку с командой.

Хумадапнон и его люди благополучно пересекли море цвета крови с помощью своих духовных друзей. Они высадились на острове, населенном красивыми женщинами и возглавляемым волшебницей Гинмаюнан. В течение семи лет Хумадапнон и его команда находились в заключении на острове, пока Нагмалитонг Ява не помог им сбежать, переодевшись мальчиком. Хумадапнон и Нагмалитонг Ява поженились вскоре после этого в Халаводе.

Во время свадебного пира, брат Хумадапнона, Думалапдап влюбился в Хуюнг Адлоу и попросил своего брата помочь ему поговорить с родителями девушки. Хумадапнон оставил свою новую жену и сопровождал брата в Верхний мир, где жил Хьюунг Адлоу.

Братьям понадобилось семь лет, чтобы вернуться из своего путешествия в Верхний мир. Они прибыли как раз к церемонии, на которой Нагмалитонг Ява будет женат на Буюнг Сумагулунг, правителе островной крепости. Братья пришли в ярость и убили всех гостей и жениха. Хумадапнон также зарезал свою жену за предательство только для того, чтобы позже почувствовать угрызения совести. Он спросил своих духовных друзей и узнал, что его жена согласилась выйти замуж за Буюнг Сумагулунг только потому, что ее мать, Матан-айон, убедила ее, что Хумадапнон не вернется.

Узнав об этом, Хумадапнон попросил свою сестру Лабинг Аньяг использовать свои силы, чтобы вернуть к жизни Нагмалитонг Яву. Видя, насколько он раскаялся, Лабинг Аньяг согласился. Однако Нагмалитонг Ява так стыдился своего согласия выйти замуж за Буюнг Сумагулунг, что убежала в подземный мир и искала защиты у своего дяди Панлинугуна, повелителя землетрясения.

Хумадапнону пришлось убить восьмиглавую змею в погоне за Нагмалитонг Ява. Затем ему пришлось драться с молодым человеком, который унес его жену. Дуэль закончилась, когда вмешалась Алунсина и рассказала, что молодой человек - также ее сын Амарота. Этот сын умер во время родов и был воскрешен из мертвых, чтобы составить компанию Алунсине. Алунсина решила, что и Хумадапнон, и Амарота заслуживают кусок Нагмалитонг Явы, поэтому она разрезала девушку пополам и отдала по кусочку своим сыновьям. Каждая половинка превратилась в целого живого человека. Хумадапнон вернул жену в Панай.

В театре

Сокращенная версия была первым сценическим исполнением эпоса во время открытия Культурного центра Западных Висайских островов на территории кампуса Государственного университета Западных Висайских островов в Илоило Сити, Филиппины в марте 1983 года под патронажем Культурного центра Филиппин и бывшей первой леди Филиппин, Имельда Маркос. Культурная группа Панаяна исполнила эпос перед представителями первой леди и высокопоставленными чиновниками Культурного центра Филиппин.

Арт Героче, местный художник-илонгго и сотрудники Государственного колледжа Западных Висай (ныне государственный университет), предоставил фреску (холст, масло), изображающую эпос, для вестибюля Культурного центра. На картине запечатлены важные сцены приключений героев Хинилавода в одном панорамном виде в пределах опуса Героче размером шесть на двенадцать футов.

Этот эпос, который устно передается от одного поколения к другому, до сих пор является частью культуры народа сулодов в горах Джаминдана, Капиз. В апреле 1999 г. записал эпос в том виде, в каком его пели уроженцы Сулода.

Университет Сан-Агустина Маленький театр (USALT) поставил свою версию фрагмента Хумадапнон из Хинилавода под названием «Тарангбан» («Пещера» "). Впервые спектакль был поставлен в 2004 году.

Постановка была изменена, чтобы включить в нее участие тогдашней 17-летней Манилин «Тата» Глемер, члена племени Панай Букиднон в Тапазе, Чапиз. Глемер умеет воспевать эпос. Исследование проводилось с матерью Глемера, Джеммой, вождем их племени, и ее бабушкой, Лолой Гамак, бинукот и певчим племени.

С 2006 года в конце января проводится фестиваль Хиринугьяу-Сугиданонай в городе Калиног в Центральном Панайе (который начался в 1988 году как адаптация фестиваля Динагян, где он тогда назывался Сиринайо, затем фестиваль Хиринугьяу) использовала отрывки и рассказы о Хинилаве в качестве тем выступления конкурирующих племен. Аутентичность каждого выступления усиливается за счет использования аутентичных костюмов Панай Букиднон (Сулод), известных как Панубок, и использования исполнителями племен Панай-Букиднон Манунугуидов (Певцов, отсюда «Сугиданонай» в названии фестиваля) из Балай Тулун. школа сохранения культурного наследия в поселке Панай-Букиднон в Бргах. Гаранган в горных районах Калинога. Следует отметить тот факт, что сам город расположен прямо на берегу реки Джалаур, древнее название которой было Халавуд, река, давшая эпосу его название.

В 2010 году в нем проводились постановки отрывков для «Тангала» 4: Театральный фестиваль и конференция Национального университета и колледжей »2 февраля в De La Salle-College of Saint Benilde и« Фестиваль Pasinaya »в Tanghalang Huseng Batute Культурного центра Филиппины 7 февраля.

Также 1 марта 2010 года в аудитории USALT состоялось представление.

В 2010 году Хияс Каюмангги поставил свою версию Хинилавода в Luce Auditorium. of Университет Силлимана.

В 2011 году группа поставила свою постановку в Тангаланге Никанор Абелардо в Культурном центре Филиппин 3 и 4 сентября.

В 2013 году Атенео Энтабладо поставил пьесу Никанора Тионгсона «Лабау». Донггон: Анг Баног Санлибутан в Червини Филд, Университет Атенео де Манила. Постановкой руководил Джерри Респето с композиторами Джема Паминтуан и Тереза ​​Баррозо, художником по костюмам и декорациям Джино Гонсалесом, художником по свету Вольтером де Хесус и хореографами Джо Гахол и Еленой Ланиог.

См. Также
Ссылки
Дополнительная литература
Последняя правка сделана 2021-05-23 12:45:33
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте