Прощай, Колумб

редактировать
Прощай, Колумб
Прощай, columbus.jpg Обложка первого издания
АвторФилип Рот
СтранаСША
ЯзыкАнглийский
ЖанрНовелла, сборник рассказов
ИздательХоутон Миффлин
Дата публикации7 мая, 1959
Тип носителяПечать (в твердой и мягкой обложке)
Страницы298
ISBN 0-679-74826-1
OCLC 2360171
Далее следуетОтпустить

Прощай, Колумб - это сборник произведений американского писателя Филиппа Рота 1959 года, включающий заглавную новеллу «Прощай, Колумб», которая впервые появился в The Paris Review - и в пяти рассказах. Это была его первая книга, опубликованная Хоутоном Миффлином.

. В дополнение к названию новеллы, действие которой происходит в Шорт-Хиллз, Нью-Джерси, до свидания, Колумб содержит пять рассказов «Обращение евреев», «Защитник» Веры »,« Эпштейн »,« По песне, которую он поет, человеку не отличить »и« Фанатик Эли ». Каждая история связана с проблемами ассимилированных американских евреев во втором и третьем поколении, покидающих этнические гетто своих родителей, бабушек и дедушек и поступающих в колледж, где они работают в качестве белых воротничков. и к жизни в пригороде.

Книга имела успех у критиков и выиграла в 1960 г. Национальную книжную премию США в области художественной литературы. Книга вызвала разногласия, поскольку люди в еврейской общине не одобряли менее лестного изображения некоторых персонажей Ротом. Особый гнев вызвал рассказ «Защитник веры» о еврейском сержанте, которого эксплуатируют трое уклончивых призывников-единоверцев. Когда в 1962 году Рот появился на панели рядом с известным черным романистом Ральфом Эллисоном, чтобы обсудить репрезентацию меньшинств в литературе, вопросы, адресованные ему, превратились в разоблачения. Многие обвиняли Рота в том, что он ненавидящий себя еврей, и этот ярлык держался за ним годами.

Заглавная новелла была превращена в фильм 1969 года Прощай, Колумб, в главных ролях Али МакГро и Ричард Бенджамин.

Содержание
  • 1 Ретроспективный расчет Рота
  • 2 Повесть
    • 2.1 История и темы
    • 2.2 Название
  • 3 Рассказы
    • 3.1 «Обращение евреев»
    • 3.2 «Защитник веры»
    • 3.3 «Эпштейн»
    • 3.4 «По песне, которую он поет, человеку не отличить «
    • 3.5« Эли, фанатик »
  • 4 ссылки
Собственный ретроспективный расчет Рота

Рот написал в предисловии к изданию, посвященному 30-летию книги:

« Ясно и грубо. Я был полон энтузиазма, когда зародышевый писатель, которым я был, написал эти рассказы, когда ему было чуть за 20, когда он был аспирантом Чикагского университета, солдатом, расквартированным в Нью-Джерси и Вашингтоне, и начинающим преподавателем английского языка в Чикаго после его увольнения из армии... Я Вначале его поразило, что любая грамотная аудитория может серьезно заинтересоваться его рассказом о племенных тайнах, тем, что он знал, будучи ребенком из его соседей, об обрядах и табу своего клана - об их отвращениях, их стремлениях, их страхи отклонения и отступничества, их смущения и идеи успеха ».

Повесть

Ее история и темы

Заглавная история сборника« Прощай, Колумб »была непочтительной. на жизнь американских евреев из среднего класса, высмеивая, по словам одного обозревателя, их «самодовольство, ограниченность и материализм». Это вызвало споры среди рецензентов, которые были сильно поляризованы в своих суждениях.

История рассказана рассказчиком Нилом Клугманом, который работает на низкооплачиваемой должности в публичной библиотеке Ньюарка. Он живет со своей тетей Глэдис и дядей Максом в рабочем районе Ньюарка, Нью-Джерси. Однажды летом Нил знакомится и влюбляется в Бренду Патимкин, студентку Рэдклиффского колледжа, которая из богатой семьи, живущей в богатом пригороде Шорт-Хиллз. Новелла исследует классизм, который влияет на отношения, несмотря на то, что отец Бренды, Бен, происходил из той же среды, что и Нил. Проблема этнической ассимиляции является внутренней, поскольку Бренда ассимилирована больше, чем Нил.

Название

Название «Прощай, Колумб» - это цитата из песни, которую спели уходящие пожилые люди., включая брата Бренды, Рона, на выпускном Государственного университета Огайо в Колумбусе. Рон очень любит слушать запись песни, которая напоминает о его годах, когда он был студенческим атлетом на кампус, где большой спорт. Послушав пластинку в течение нескольких лет, а затем заставив слушать Нила, он получает постоянное доказательство успеха Патимкинов в ассимиляции. По мере развития сюжета Нил обнаруживает, что его отношения с Брендой разваливаются. Таким образом, alma-mater ностальгия по названию новеллы может быть услышана как хоровая параллель с прощанием Нила с богатым, ассимилированным миром Патимкинов и, в его неизвестном будущем, вспоминанием, переоценкой и возможно, в плохие моменты или периоды, пропуская то и другое.

В нью-йоркской песне 1926 года на идиш (за семь лет до рождения Филипа Рота) есть слова, которые переводятся как «Я иду домой.... Я собираюсь в Палестину.... Прощай, Колумб ". Ритм этой еврейской песни - марш. Название новеллы переформулирует или указывает на гордое и эмоциональное неприятие ассимиляции, которое было воспето в этой песне восточноевропейским евреем, иммигрировавшим в США. Колумб из этой песни - не университетский городок, а человек, который побудил европейцев последовать за ним. Америке, и его «Goodbye» (в отличие от песни из колледжа) не является ни сентиментальным обобщением, ни благодарностью или восхищением.

Название действует как уловка: соблазнить и дать читателю возможность одновременно услышать точку зрения "Goodbye" в каждой из двух песен (две несовместимые точки), наблюдая, как Нил неоднозначно и неудобно колеблется между ними двумя, и одновременно почувствовать это отношение и отношение Рота к ним, для того, чтобы увидеть, среди прочего, неполноту и искаженность взглядов каждого из трех прощающихся на то, с чем он прощается. Это волшебный трюк, хотя и не из тех, что мешают членам аудитории фокусника мельком увидеть, что происходит в двух футах от того, на что они все устремили свой взор. Напротив: уловка освещает то, что темное и бессознательное.

Рассказы

«Обращение евреев»

Этот рассказ, впервые появившийся в «Парижское обозрение» в 1958 году затрагивает темы оспаривания религии и насилия по отношению друг к другу из-за нее.

Оззи Фридман, еврейско-американский мальчик около тринадцати лет, противостоит своему Учитель еврейской школы, раввин Биндер, задает непростые вопросы: особенно, возможно ли, чтобы Бог дал Деве Марии ребенка без полового акта. Раввин Биндер интерпретирует вопрос Оззи о непорочном зачатии как дерзкий, хотя Оззи искренне желает лучше понять Бога и его веру. Когда Оззи продолжает задавать сложные вопросы, Биндер бьет его по лицу, случайно окровавив нос Оззи. Оззи называет Биндера ублюдком и, не задумываясь, бежит на крышу синагоги. Оказавшись там, Оззи угрожает прыгнуть.

Раввин и ученики выходят посмотреть на Оззи с тротуара и пытаются убедить его не прыгать. Приходит мать Оззи. Оззи угрожает прыгнуть, если все они не преклонятся на коленях в христианской традиции и не признают, что Бог может произвести непорочное рождение, и, более того, что они верят в Иисуса Христа ; Затем он предостерегает всех присутствующих, что они никогда не должны «никого бить о Боге». В конце концов он спрыгивает с крыши на светящуюся желтую сеть, которую держат пожарные.

«Защитник веры»

История, первоначально опубликованная в The New Yorker, касается сержанта американской армии еврея, который сопротивляется попыткам манипуляции со стороны своего товарища-еврея. использовать свою общую этническую принадлежность для получения особых услуг. История вызвала ужас среди еврейских читателей и религиозных групп, о чем рассказывается в пятой главе мемуаров Рота 1988 года Факты: автобиография романиста.

«Эпштейн»

Главный герой переживает кризис, чувствуя В возрасте пятидесяти девяти лет он, взяв на себя обязанности по работе, браку и отцовству, упустил жизнь и завел роман с другой женщиной.

«По песне, которую он поет, человеку не отличить»

Неназванный рассказчик вспоминает события, связанные с его встречей с нарушителем спокойствия Альберто Пелагутти в старшей школе.

«Илий, фанатик»

Ассимилированные евреи из небольшой общины выражают опасения, что их мирное сосуществование с язычниками будет нарушено учреждением ортодоксальной ешивы в их районе.

Источники
Награды
Предшественник. Волшебная бочка. Бернард Маламуд Национальная книжная премия за художественную литературу. 1960Преемник. Воды Кроноса. Конрад Рихтер
Последняя правка сделана 2021-05-21 13:51:19
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте