Дайте собаке плохую репутацию и повесьте его

редактировать
Глава 13 книги Диккенса Наш общий друг называется «Дайте собаке дурную репутацию и повесьте ее», потому что в ней говорится как пожилой еврей, г-н Риа, имеет дурную репутацию ростовщика, хотя владелец Fascination Fledgeby заставляет его быть суровым. Здесь мистера Риа ругает Дженни Рен : «Ты Волк в лесу, злой Волк!»

Оскорбить собаку и повесить англичанин пословица. Смысл его в том, что если репутация человека была запятнана, он перенесет трудности и лишения. Похожая пословица: тот, у кого дурное имя, наполовину повешен .

Эта пословица восходит к XVIII веку или раньше. В 1706 году Джон Стивенс записал это как «Дайте собаке дурное имя, и его работа будет сделана». В 1721 году у Джеймса Келли была шотландская пословица: «Назовите собаку дурным именем, и она скоро будет повешена. Говорят о тех, кто сквернословит человеку с целью помешать его продвижению». В Вирджиния, это появилось как старая поговорка в Norfolk Herald в 1803 году - «дайте собаке дурную репутацию и повесьте ее».

Наблюдение связано с предвзятостью к негативу - люди склонны плохо думать о других на основании слабых свидетельств. Затем это подкрепляется предвзятостью подтверждения, поскольку люди придают большее значение свидетельствам, которые поддерживают предвзятое мнение, чем свидетельствам, которые ему противоречат.

См. Также
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-21 09:46:08
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте