Китайский шепот

редактировать
Китайский шепот
ЖанрыДетские игры
ИгрокиТрое и более
Время подготовкиНет
Время игрыОпределяется пользователем
Случайный шансСредний
Требуются навыкиГоворить, слушать

китайский шепот (Commonwealth English ) или телефон (североамериканский английский ) - всемирно популярная детская игра.

Игроки выстраиваются в линию или круг, и первый игрок приходит с сообщением и шепчет это на ухо второму человеку в очереди. Второй игрок повторяет сообщение третьему игроку и так далее. Когда достигается последний игрок, они объявляют услышанное сообщение всей группе. Затем первый человек сравнивает исходное сообщение с окончательной версией. Хотя цель состоит в том, чтобы передать сообщение, не искажая его по ходу дела, часть удовольствия заключается в том, что, несмотря на это, обычно это происходит. Ошибки обычно накапливаются в пересказах, поэтому заявление, объявленное последним игроком, значительно отличается от заявления первого игрока, обычно с забавным или юмористическим эффектом. Причины изменений включают беспокойство или нетерпение, ошибочные исправления и сложный для понимания механизм шепота.

Дети часто играют в эту игру в качестве вечеринки или на детской площадке. Его часто используют как метафору для совокупной ошибки, особенно неточностей, таких как распространение слухов или сплетен, или, в более общем смысле, для ненадежности человеческих воспоминаний или даже устных традиций.

Содержание
  • 1 Этимология
  • 2 Игра
  • 3 Варианты
  • 4 См. Также
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки
Этимология

Поскольку игра популярна среди детей во всем мире, она также известен под разными другими названиями в зависимости от местности, например, российский скандал, шепот в переулке, сломанный телефон (в Греции), оператор, виноградная лоза, сплетня, секретное сообщение, мессенджер и передача сообщения, среди прочего. В Турции эта игра называется kulaktan kulağa, что означает от (одного) уха до (другого) уха. Во Франции его называют téléphone arabe (арабский телефон) или téléphone sans fil (беспроводной телефон). В Германии игра известна как Stille Post. В Малайзии эту игру обычно называют telefon rosak, в Израиле - telefon shavur (טלפון שבור), а в Греции - spazmeno tilefono (σπασμένο τηλέφωνο), что все переводится как «сломанный телефон». В Польше это называется głuchy telefon, что означает глухой телефон. В Соединенных Штатах игра известна под названием «телефон», которое в этом контексте никогда не сокращается до разговорного и более распространенного слова «телефон».

Название «китайский шепот» происходит от необоснованной идеи 1800-х годов, что китайцы говорили намеренно неразборчиво, ассоциируя китайский язык с путаницей и непонятностью. Теперь эту игру в Соединенных Штатах чаще называют «телефонной игрой» или просто «телефоном». Историки прослеживают использование западными людьми слова «китайский» для обозначения «замешательства» и «непонятности» до самых ранних контактов между европейцами и китайцами в 17 веке и приписывают это неспособности европейцев понять культуру и мировоззрение Китая. Использование фразы «китайский шепот» наводит на мысль, что китайский язык сам по себе непонятен. Вдобавок жители Запада исторически считали китайцев скрытными или непостижимыми. Более фундаментальное метонимическое использование названия иностранного языка для представления более широкого класса ситуаций, связанных с иностранными языками или трудностями понимания языка, также отражено в более старых идиомах, таких как «Это все греческое. мне ".

Игра

В игре нет победителя: развлечение заключается в сравнении исходного и окончательного сообщений. Также можно сравнивать промежуточные сообщения; некоторые сообщения станут неузнаваемыми всего за несколько шагов.

Игра может не только развлечься, но и иметь образовательную ценность. Это показывает, насколько легко информация может быть искажена косвенным обменом. Игра использовалась в школах для моделирования распространения сплетен и их предполагаемого вредного воздействия. Его также можно использовать, чтобы научить маленьких детей контролировать громкость голоса и внимательно слушать; в этом случае игра считается успешной, если сообщение передается точно, когда каждый ребенок шепчет, а не кричит. Его также можно использовать для старших или взрослых, изучающих иностранный язык, где сложность речи и понимания более сложна из-за низкой громкости, и, следовательно, требуется более глубокое владение тонкими точками произношения.

Варианты

Вариант китайского шепота называется Слухи. В этой версии игры, когда игроки передают сообщение, они намеренно меняют одно или два слова фразы (часто на что-то более юмористическое, чем в предыдущем сообщении). Промежуточные сообщения можно сравнивать. То, что отдельный игрок изменяет в сообщении, часто что-то говорит об игроке. Существует второй производный вариант, не менее популярный, чем слухи, известный как Mahjong Secrets (Великобритания) или, чаще, Broken Telephone (США), цель которого - получить сообщение от шептуна и прошептать следующему участнику первое слово или фраза, которые приходят на ум в связи с услышанным. В конце финальная фраза сравнивается с первой перед всеми участниками.

Игра Eat Poop You Cat, начинающаяся словами «Только хорошие умирают молодыми» и заканчивающаяся «Три викинга посещают Христа».

Игра «Телефонный карандаш» (также известная как «Eat Poop You»). Cat) поочередно пишут и иллюстрируют подписи, при этом бумага складывается так, чтобы каждый игрок мог видеть только вклад предыдущего участника. Впервые игра была реализована онлайн на Broken Picture Telephone в начале 2007 года. После успеха Broken Picture Telephone, были выпущены две коммерческие версии настольной игры Telestrations и Cranium Scribblish. годы спустя, в 2009 году. Другие онлайн-творения Drawception и другие веб-сайты также появились в 2009 году.

Ретранслятор перевода - это вариант, в котором первый игрок создает текст на заданном языке вместе с базовым руководством по пониманию, которое включает лексику, подстрочный глосс, возможно, список грамматических морфем, комментарии к значению сложных слов и т. Д. (все, кроме актуального перевода). Текст передается следующему игроку, который пытается понять его и переводит на свой язык по своему выбору, затем повторяет процедуру и так далее. Каждый игрок знает только перевод, сделанный его непосредственным предшественником, но обычно мастер или хозяйка ретранслятора собирает их все. Эстафета заканчивается, когда последний игрок возвращает перевод первому игроку.

Другой вариант китайского шепота показан на Игре Эллен в играх под названием Say Whaaaat ?. Однако разница в том, что все четыре игрока будут в наушниках; поэтому игроки должны читать по губам.

См. Также
Ссылки
Внешние ссылки
  • Broken Picture Telephone, онлайн-игра, основанная на китайском шепоте; недавно повторно активировала
  • Global Gossip Game, игру сплетен, которая переходит из библиотеки в библиотеку по всему миру в Международный день игр в местных библиотеках
  • The Misemotions Game, разновидность китайского шепота, где участники должны правильно передавать эмоции вместо текстовых сообщений
Последняя правка сделана 2021-05-14 12:42:50
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте