Перевод Библии на каннада

редактировать

Первая попытка перевести Библию на каннада была предпринята миссионерами Серампура, и, похоже, они завершили ее к 1809 году. Однако эта рукопись была утеряна в 1812 году огонь в прессе Серампура.

Некоторые части Библии были переведены на каннада в 1812 году. В 1823 году был опубликован Новый Завет. В 1831 году полная Библия была опубликована на каннаде. Среди переводчиков были Джон Хэндс, основатель станции Лондонского миссионерского общества в Беллари в 1810 году, и Уильям Рив в Беллари и Бангалор.

Пересмотренная версия Нового Завета была опубликована в 1850 году, а еще одна исправленная версия была выпущена в 1854 году. Миссионеры LMS продолжили работу, и к 1865 году была опубликована полная Библия. пересмотр этой Библии проводился комитетом и был выпущен к 1934 году. Эта версия все еще используется [1].

В сотрудничестве с церковно-ориентированным переводом Библии Free Bibles India опубликовала перевод каннада онлайн.

В 2009 году Новый Завет Священного Писания - Перевод нового мира был выпущен Свидетелями Иеговы на каннаде. Он был опубликован в сети (также офлайн в формате PDF ), а мобильные версии были выпущены через приложение JW Library в магазинах приложений.

Пример

Иоанна 3:16 ದೇವರು ಲೋಕವನ್ನು ಎಷ್ಟೋ ಪ್ರೀತಿಮಾಡಿ ತನ್ನ ಒಬ್ಬನೇ ಮಗನನ್ನು ಕೊಟ್ಟನು; ಆತನನ್ನು ನಂಬುವ ಯಾವನಾದರೂ ನಾಶವಾಗದೆ ನಿತ್ಯಜೀವ ವನ್ನು ಪಡೆದವನಾಗಿರುವನು. Дэвару лонкаванну эṣṭō притимани танна оббанэ магананну коṭṭану; ātanannu nambuva yāvanādarū nāśavāgade nityajīva vannu paḍedavanāgiruvanu.

Ссылки
Внешние ссылки

.

Последняя правка сделана 2021-05-12 03:45:31
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте