«Этот поросенок» | |
---|---|
Иллюстрация Лилли Мартин Спенсер, 1857 г. | |
Детский стишок | |
Опубликовано | 1760 |
Автор (ы) | Неизвестен |
«Этот поросенок» или «Этот поросенок» - англоязычный детский стишок и fingerplay, или, технически, toeplay. Он имеет указатель народных песен Роуд номер 19297.
Наиболее распространенная современная версия:
Слова | Игра пальцами |
---|---|
Эта маленькая свинья ушла на рынок,. Эта маленькая свинья осталась дома,. У этого поросенка был ростбиф,. У этого поросенка его не было,. И этот поросенок всю дорогу до дома кричал «Пи-пи-пи». | Покачивая «большим» пальцем. Покачиваясь «длинный» палец. Покачивайте «средний» палец. Покачивайте «кольцевым» пальцем. Покачивайте «маленьким» пальцем и щекочите нижнюю часть ступни |
Рифма обычно отсчитывается у младенца или малыша на пальцах, каждая строка соответствует другой палец, обычно начинающийся большим пальцем и заканчивающийся мизинцем. Щекотание ступней добавлено во время части последней строки "Недели... до самого дома". Рифму также можно рассматривать как счетную рифму, хотя количество каждого пальца ноги (от одного для большого пальца до пяти для мизинца) никогда не указывается.
В 1728 году первая строка рифмы появилась в попурри под названием «Песня медсестер». Первая известная полная версия была записана в Маленькой книге рассказов знаменитого Томми Тамба, опубликованной в Лондоне около 1760 года. В этой книге рифма звучит так:
Эта свинья ушла на рынок,. Эта свинья осталась дома;. У этой свиньи было жаркое,. у той свиньи не было;. Эта свинья подошла к двери сарая,. И плакала неделю, неделю, прося еще.
Полная рифма продолжала появляться, с небольшими вариациями, во многих коллекциях конца 18 - начала 19 века. До середины 20 века в строках упоминались «поросята».
Викиисточник содержит оригинальный текст, связанный с этой статьей: Этот поросенок |