Talk:Åland dialects

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Nåssådå[edit]

Isn't nåssådå derived from "Nå så då" (Roughly "well then, then") or is that a mistaken guess. 惑乱 Wakuran (talk) 12:39, 8 December 2009 (UTC)[reply]

And the pronunciation of "stöpsel" indicates a loan directly from German, not taking the way via Russian. 惑乱 Wakuran (talk) 23:54, 3 June 2015 (UTC)[reply]

Requested move 23 April 2020[edit]

The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.

The result of the move request was: Moved to Åland dialects buidhe 04:44, 1 May 2020 (UTC)[reply]



Åland SwedishÅländska – The current title seems made up by Wikipedia editors; I cannot find a single online use of it outside of this article, not even in unreliable sources. Wikipedia:Article titles#Foreign names and anglicization states that "If there are too few reliable English-language sources to constitute an established usage, follow the conventions of the language appropriate to the subject" (which, in this case, is clearly Swedish itself). Glades12 (talk) 18:03, 23 April 2020 (UTC)[reply]

  • I am neutral but will point out possible alternative titles: "Åland dialect of Swedish" [1][2][3][4] or "Ålandic dialect (of Swedish)" [5]. An English title is more recognizable to readers. "Swedish of Åland" [6] and "Western Åland Swedish" [7] are used, so I don't think the current title is bad at all. – Thjarkur (talk) 18:52, 23 April 2020 (UTC)[reply]
    All of those (besides Western Åland Swedish, which you got from ResearchGate) sound clunky to me. Glades12 (talk) 05:54, 24 April 2020 (UTC)[reply]
  • Support per nom.--Ortizesp (talk) 04:45, 25 April 2020 (UTC)[reply]
  • According to the Finnish Thesaurus and Ontology Service entry, the term that libraries etc. should use in English is Åland dialects. Plural because there are Eastern and Western Åland dialects. I support either "Åland dialects" or "Åland dialect". Also, this is common naming in Wikipedia (Category:Dialects by language). Can you reconsider your position because of this source @Þjarkur:, @Glades12: & @Ortizesp:? --Pudeo (talk) 17:01, 29 April 2020 (UTC)[reply]
    • I'd support your suggestions, either works.--Ortizesp (talk) 17:09, 29 April 2020 (UTC)[reply]
    • That works too, I suppose. Not sure whether I should revoke my original statement. Glades12 (talk) 17:49, 29 April 2020 (UTC)[reply]

The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.