Руанда Нзиза

редактировать
Руанда Нзиза
Английский: Красивая Руанда

Государственный гимн Руанды  
Текст песни Фаустин Муриго, 1990-е годы
Музыка Жан-Боско Хашакаймана
Усыновленный 2002 г.
Предшествует " Руанда Рваку "
Аудио образец
"Руанда Нзиза" (инструментальная)
Военный парад по руандийских сил обороны на Амахоро стадионе, выполняя «руандийскую Nziza»

« Гимн Руанда » ( Киньяруанда:  [ɾɡwɑː.ndɑ nzǐː.zɑ], «Красивая Руанда») был национальный гимн в Руанде с 1 января 2002 г. Он пришел на смену « Руанда Rwacu », которая была гимном с 1962 года.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Справочная информация
  • 2 История
  • 3 Тексты
  • 4 Примечания и ссылки
    • 4.1 Цитированные работы
  • 5 Внешние ссылки
Фон

Оригинальный национальный гимн Руанды, написанный после обретения страной независимости от Бельгии в 1962 году, назывался « Руанда Рваку» (« Наша Руанда»). Независимость была достигнута в период высокого напряжения, последовавшего за революцией в Руанде : столетия правления меньшинства тутси были свергнуты всего за три года, большинство хуту пришло к власти в результате жестоких потрясений и вынудило более 100000 человек искать убежища в страны ближнего зарубежья. Последующие тридцать лет под президентством Грегуара Кайибанды и Жувеналя Хабиаримана были отмечены продолжающимися циклами насилия, кульминацией которых стало начало гражданской войны в Руанде изгнанными тутси во главе с Полем Кагаме, убийство президента Хабиаримана и геноцид в Руанде в 1994 году, в ходе которого от 500 000 до 1 000 000 тутси и политически умеренных хуту были убиты экстремистами хуту по приказу временного правительства всего за 100 дней.

Геноцид был положен конец, когда повстанческая армия Кагаме взяла под свой контроль страну в июле 1994 года. Начался период «примирения», когда правительство единства взяло под свой контроль страну. Кагаме был фактическим лидером с этого момента и вступил на пост президента в 2000 году. В рамках этих усилий и якобы для того, чтобы обозначить разрыв с жестоким прошлым страны, правительство провело капитальный ремонт символов страны, включая флаг, герб и национальный гимн. Однако некоторые руандийцы в то время выразили сомнения по поводу заявленной аргументации и просто рассматривали все это как попытку правящего Патриотического фронта Руанды выразить свою политическую мощь путем изменения государственных символов.

История

Чтобы заказать текст и музыку для нового государственного гимна, правительство организовало национальный конкурс. Руанда Нзиза представляла победившую игру, слова которой были написаны Фостином Муриго из тюрьмы Карубанда, а мелодия - капитаном Жан-Боско Хашакаймана из духового оркестра руандийской армии. Руанда Нзиза стала официальным гимном Руанды 1 января 2002 года.

Текст песни

Тексты песен следующие:

Киньяруанда Суахили Французские тексты песен английский перевод
Руанда нзиза Гихугу циаку
Wuje imisozi, ibiyaga n'ibirunga
Ngobyi iduhetse gahorane ishya.
Река тукуратэ тукувуге ибигви
Wowe utubumbiye hamwe twese
Abanyarwanda uko watubyaye
Берва, сугира, сингизва итека.
Хорана Имана, мураге мвиза
Ибио тугукеша нтибишйикирва;
Умуко душангие уратуранга
Урурими rwacu rukaduhuza
Убвенге, умутима, амабоко яку
Nibigukungahaze bikwiye
Нуко утере имбере убутица.
Abakurambere b'intwari
Bitanze batizigama
Барагуханга увамо убукомбе
Утсинда убукорони на мпацибихугу
Байогодже Афурика Ёсэ
Нет uraganje mu bwigenge
Tubukomeyeho uko turi twese.
Комеза имихиго Руанда дукунда
Духагурукийе куквитангира
Нго амахоро асабэ му багутуйе
Wishyire Wizane Muri Byose
Урангве нишьяка, utere imbere
Uhamye umubano n'amahanga yose
Лабиринт иджабо ryawe riguhe иджамбо.
Руанда, нчи йету нзури на йенье
Купендва на Милима, Мазива на вулкане
Nchi ya Mama, ingejazwa furaha kila wakati
Sisi watoto wako wote: Abanyarwanda
Wacha tuimbe mng'ao wako na tutangaze ukweli wako wa hali ya juu
Вэу, кифуа ча мама йету сиси сотэ
Ungeweza kupendwa milele, mafanikio na funika sifa.
Урити венье тамани, квамба мунгу аналинда квако
Улиджаза сиси бидхаа зенье бей кубва
Тамадуни йету я кавайда хутутамбулиша
Луга йету моджа инатуунганиша Квамба акили зету,
dhamiri zetu na vikosi vyetu Kukujaza utajiri anuwai
Kwa maendeleo yasiyokoma tena.
Wazee Wetu Wenye Nguvu
Walijitolea miili na roho
mbali na kukufanya wewe kuwa taifa kubwa
Ulishinda nira ya ukoloni-ubeberu ambayo imeharibu
Африка кабиса на фураха яко я ухуру вако
хуру имепатикана амбайо кила мара тутатетеа.
Мыс Кудумиша хии, Мпендва, Руанда,
Kudumu, tunajitolea kwa ajili yako Ili amani itawale nchi nzima
Квамба уко хуру на кизуизи чочоте
Квамба уамузи вако унакодиша менделео
Kwamba una uhusiano mzuri na nchi zote
На kwamba hatimaye kiburi chako kinastahili heshima yako.
Руанда, нотр бо и шер платит
Паре-де-коллин, озера и вулканы
Mère-patrie, sois toujours comblée de bonheur
Nous tous tes enfants: les Rwandais
Chantons ton éclat et proclamons tes hauts faits
Toi, Giron maternel de nous tous
Sois à jamais admiré, prospère et couvert d'éloges.
Précieux héritage, que Dieu te protège
Tu nous as comblés de biens inestimables
Notre culture commune nous identifie
Notre unique langue nous unifie
Que notre интеллект, нотр совести и нет сил
Te comblent de richesses diversifiées
Залить un développement sans cesse renouvelé.
Nos valeureux aïeux
Se sont donnés corps et âmes
Jusqu'à faire de toi une grande Nation
Tu as eu raison du joug columnsialo-impérialiste
Qui a dévasté l'Afrique tout entière
Et te voici aise de ton indépendance souveraine
Acquis que sans cesse nous défendrons.
Maintiens ce cap, руанда бьен-айме
Debout, nous nous Engagementons pour toi
Afin que la paix règne dans tout le pays
Que tu sois libre de toute entrave
Que ta détermination задействовать le progrès
Qu'excellent tes отношения avec tous les pays
Et qu'enfin ta fierté te vaille estime.
Руанда, наша прекрасная и родная страна
Украшенный холмами, озерами и вулканами
Родина, счастьем всегда была бы наполнена
Мы все ваши дети: Абаньяруанда
Позвольте нам петь ваш взгляд и провозглашать ваши высокие факты
Ты, материнская грудь всех нас
Вы бы восхищались вечно, преуспевающим и прикрытым хвалебным покровом.
Бесценное наследие, которое Бог хранит для вас
Вы насыпали бесценный товар
Наша общая культура отличает нас
Наш одиночный Ланг uage унифицирует US
Что наш разум, наша совесть и наши силы
Наполните вас разнообразными богатствами
Для непрерывного развития.
Наши доблестные предки
Отдавали себе тела и души
Что касается превращения вас в большую нацию
Вы преодолели колониальный - империалистический гнет
Это опустошает Африку полностью
И твоя радость твоей суверенной независимости
Приобрели, что постоянно будем защищаться.
Поддержи этот мыс, любимая Руанда,
Стоя, мы обязуемся для вас
Чтоб мир царил по всей стране
Что вы свободны от всех препятствий
Что твоя решимость требует прогресса
Что у вас прекрасные отношения со всеми странами
И, наконец, ваша гордость стоит вашего уважения.
Примечания и ссылки

Процитированные работы

внешние ссылки
Последняя правка сделана 2024-01-11 02:43:52
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте