Псалом 71 (Греческий нумерация: Псалом 70 ) является 71-м псалом в библейской книге псалмов.
Ниже приводится текст Псалма 71 на иврите:
Стих | Иврит |
---|---|
1 | בְּךָ־יְהֹוָ֥ה חָסִ֑יתִי אַל־אֵב֥וֹשָׁה לְעוֹלָֽם |
2 | ַּצִּתְךָ֗ תַּצִּילֵ֥נִי וּתְפַלְּטֵ֑נִי הַטֵּה־אֵלַ֥י אָ֜זְנְךָ֗ וְהֽוֹשִׁיעֵֽנִי |
3 | הֱיֵ֚ה לִ֨י | וּר מָע֡וֹן לָב֥וֹא תָמִ֗יד צִוִּ֥יתָ לְהֽוֹשִׁיעֵ֑נִי כִּֽי־סַלְעִ֖י וּמְצֽוּדָתִ֣י אָֽתָּה |
4 | אֱֽלֹהַ֗י פַּ֖לְּטֵנִי מִיַּד־רָשָׁ֑ע מִכַּ֖ף מְעַוֵּ֣ל וְחוֹמֵֽץ |
5 | י־אַתָּ֥ה תִקְוָיי ו י י תִּי מִבֶּ֗טֶן מִמְּעֵ֣י אִ֖מִּי אַתָּ֣ה גוֹזִ֑י בְּךָ֖ תְהִלָּתִ֣י תָמִֽיד |
7 | כְּמוֹפֵת הָיִ֣יתִי לְרַבִּ֑ים וְ֜אַתָּ֗ה מַֽחֲסִי־עֹֽז |
8 | יִמָּ֣לֵא פִ֖י תְּהִלָּתֶ֑ךָ יּ֗וֹם תי י תתֶ֑ךָ יּ֗וֹם תית 7>כִּֽי־אָֽמְר֣וּ אֽוֹיְבַ֣י לִ֑י וְשֹֽׁמְרֵ֥י נַ֜פְשִׁ֗י נֽוֹעֲצ֥וּ יַחְדָּֽו |
11 | לֵאמֹר אֱלֹהִ֣ים עֲזָב֑וֹ רִדְפ֥וּ וְ֜תִפְשׂ֗וּהוּ כִּי־אֵ֥ין יל |
תוו כִּי־אֵ֥ין מַצִּֽיל | |
12 <יי חֽיּשָׁה) | |
13 | יֵב֣שׁוּ יִכְלוּ֘ שֽׂטְנֵ֪י נַ֫פְשִׁ֥י יַֽעְטּ֣וּ חֶרְפָּ֣ה וּכְלִמָּ֑ה מְ֜בַקְשֵׁ֗י רָֽעָתִֽי |
14 | וַֽאֲנִי תָּמִ֣יד אֲיַחֵ֑ל וְ֜הֽוֹסַפְתִּ֗י עַל־כָּל־תְּהִלָּתֶֽךָ |
15 פִּ֚י | יְסַפֵּ֬ר צִדְקָתֶ֗ךָ כָּל־הַ֖יּוֹם תְּשֽׁוּעָתֶ֑ךָ כִּ֚י לֹ֖א יָדַ֣עְתִּי סְפֹרֽוֹת | |
16 | אָב֗וֹא בִּ֖גְבֻרוֹת אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֑ה אַזְכִּ֖יר צִדְקָֽתְךָ֣ לְבַדֶּֽךָ |
17 | <7י ות 23>וְגַ֚ם עַד־זִקְנָ֨ה | וְשֵׂיבָה֘ אֱלֹהִ֪ים אַל־תַּֽעַ֫זְבֵ֥נִי עַד־אַגִּ֣יד זְרֽוֹעֲךָ֣ לְד֑וֹר לְכָל־יָ֜ב֗וֹא גְּבֽוּרָתֶֽךָ |
19 | וְצִדְקָֽתְךָ֥ אֱלֹהִ֗ים עַד־מָ֫ר֥וֹם אֲשֶׁר־עָשִׂ֥יתָ גְדֹל֑וֹת אֱ֜לֹהִ֗ים מִ֣י כָמֽור |
(כתיב הִרְאִיתַ֨נִו) צָר֥וֹת רַבּ֗וֹת וְ֫רָע֥וֹת תָּשׁ֥וּב תְּחַיֵּ֑ינִי (כתיב תְּחַיֵּ֑ינִו) וּמִתְּהוֹמ֥וֹת הָ֜אָ֗רֶץ תָּשׁ֥וּב תַּֽעֲלֵֽנִי | |
21 <23ֶּ֚ר תִ֗י וְתִסֹּ֥ב תְּֽנַֽחֲמֵֽנִי | |
22 | גַּם־אֲנִ֚י | וֹדְךָ֣ בִכְלִי־נֶבֶל֘ אֲמִתְּךָ֪ אֱלֹ֫הָ֥י אֲזַמְּרָ֣ה לְךָ֣ בְכִנּ֑וֹר קְ֜ד֗וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל |
23 | תְּרַנֵּ֣נָּה שְׂ֖פָתַי כִּ֣י אֲזַמְּרָה־לָּ֑ךְ וְ֜נַפְשִׁ֗י אֲשֶׁ֣ר פָּדִֽיתָ |
24 | וי י ו בֹ֥שׁוּ כִי־חָֽ֜פְר֗וּ מְבַקְשֵׁ֥י רָֽעָתִֽי |
Ниже приводится полный текст псалма на английском языке из Библии короля Иакова.
Псалом 71 в еврейском тексте не имеет названия, это один из четырех таких псалмов в первых двух книгах Псалтири. Однако греческий текст Септуагинты имеет заголовок: «Клянусь Давидом из сыновей Ионадава и первых взятых в плен».
Стихи 9, 17 и 18 предполагают, что псалмопевец является старик, возможно, король в конце своего правления, ищущий облегчения в беде в виде тяжелой болезни или приближения смерти (стих 20), а также насмешек своих `` врагов '', утверждающих, что Бог оставил его ( стих 11). Автор подтверждает свои близкие отношения с Богом, говоря о вере в Бога, которая поддерживала его всю жизнь (стихи 5–6, ср. 17), молясь, чтобы Бог не отвергал его (стих 9), заявляя о своем свидетельстве Божье спасение (стихи 15, 18), когда он просит об обновлении здоровья (стихи 20–21) и дискредитации своих врагов (стих 13, ср. Стих 4), тогда он возобновит свою хвалу (стихи 14–16, 22– 24).
Уникальной особенностью этого псалма является частая отсылка к другим псалмам (даже почти прямая цитата), например:
На Викискладе есть материалы, связанные с Псалом 71. |