Псалом 71

редактировать

Псалом 71 (Греческий нумерация: Псалом 70 ) является 71-м псалом в библейской книге псалмов.

Содержание
  • 1 Текст
    • 1.1 Еврейская версия Библии
    • 1.2 Версия короля Иакова
  • 2 Комментарий
  • 3 Использование
    • 3.1 Иудаизм
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки
Текст

Версия Библии на иврите

Ниже приводится текст Псалма 71 на иврите:

<7י ות 23>
СтихИврит
1בְּךָ־יְהֹוָ֥ה חָסִ֑יתִי אַל־אֵב֥וֹשָׁה לְעוֹלָֽם
2ַּצִּתְךָ֗ תַּצִּילֵ֥נִי וּתְפַלְּטֵ֑נִי הַטֵּה־אֵלַ֥י אָ֜זְנְךָ֗ וְהֽוֹשִׁיעֵֽנִי
3הֱיֵ֚ה לִ֨י | וּר מָע֡וֹן לָב֥וֹא תָמִ֗יד צִוִּ֥יתָ לְהֽוֹשִׁיעֵ֑נִי כִּֽי־סַלְעִ֖י וּמְצֽוּדָתִ֣י אָֽתָּה
4אֱֽלֹהַ֗י פַּ֖לְּטֵנִי מִיַּד־רָשָׁ֑ע מִכַּ֖ף מְעַוֵּ֣ל וְחוֹמֵֽץ
5י־אַתָּ֥ה תִקְוָיי ו י י תִּי מִבֶּ֗טֶן מִמְּעֵ֣י אִ֖מִּי אַתָּ֣ה גוֹזִ֑י בְּךָ֖ תְהִלָּתִ֣י תָמִֽיד
7כְּמוֹפֵת הָיִ֣יתִי לְרַבִּ֑ים וְ֜אַתָּ֗ה מַֽחֲסִי־עֹֽז
8יִמָּ֣לֵא פִ֖י תְּהִלָּתֶ֑ךָ יּ֗וֹם תי י תתֶ֑ךָ יּ֗וֹם תית 7>כִּֽי־אָֽמְר֣וּ אֽוֹיְבַ֣י לִ֑י וְשֹֽׁמְרֵ֥י נַ֜פְשִׁ֗י נֽוֹעֲצ֥וּ יַחְדָּֽו
11לֵאמֹר אֱלֹהִ֣ים עֲזָב֑וֹ רִדְפ֥וּ וְ֜תִפְשׂ֗וּהוּ כִּי־אֵ֥ין יל
תוו כִּי־אֵ֥ין מַצִּֽיל
12 <יי חֽיּשָׁה)
13יֵב֣שׁוּ יִכְלוּ֘ שֽׂטְנֵ֪י נַ֫פְשִׁ֥י יַֽעְטּ֣וּ חֶרְפָּ֣ה וּכְלִמָּ֑ה מְ֜בַקְשֵׁ֗י רָֽעָתִֽי
14וַֽאֲנִי תָּמִ֣יד אֲיַחֵ֑ל וְ֜הֽוֹסַפְתִּ֗י עַל־כָּל־תְּהִלָּתֶֽךָ
15 פִּ֚י | יְסַפֵּ֬ר צִדְקָתֶ֗ךָ כָּל־הַ֖יּוֹם תְּשֽׁוּעָתֶ֑ךָ כִּ֚י לֹ֖א יָדַ֣עְתִּי סְפֹרֽוֹת
16אָב֗וֹא בִּ֖גְבֻרוֹת אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֑ה אַזְכִּ֖יר צִדְקָֽתְךָ֣ לְבַדֶּֽךָ
17וְגַ֚ם עַד־זִקְנָ֨ה | וְשֵׂיבָה֘ אֱלֹהִ֪ים אַל־תַּֽעַ֫זְבֵ֥נִי עַד־אַגִּ֣יד זְרֽוֹעֲךָ֣ לְד֑וֹר לְכָל־יָ֜ב֗וֹא גְּבֽוּרָתֶֽךָ
19וְצִדְקָֽתְךָ֥ אֱלֹהִ֗ים עַד־מָ֫ר֥וֹם אֲשֶׁר־עָשִׂ֥יתָ גְדֹל֑וֹת אֱ֜לֹהִ֗ים מִ֣י כָמֽור
(כתיב הִרְאִיתַ֨נִו) צָר֥וֹת רַבּ֗וֹת וְ֫רָע֥וֹת תָּשׁ֥וּב תְּחַיֵּ֑ינִי (כתיב תְּחַיֵּ֑ינִו) וּמִתְּהוֹמ֥וֹת הָ֜אָ֗רֶץ תָּשׁ֥וּב תַּֽעֲלֵֽנִי
21 <23ֶּ֚ר תִ֗י וְתִסֹּ֥ב תְּֽנַֽחֲמֵֽנִי
22גַּם־אֲנִ֚י | וֹדְךָ֣ בִכְלִי־נֶבֶל֘ אֲמִתְּךָ֪ אֱלֹ֫הָ֥י אֲזַמְּרָ֣ה לְךָ֣ בְכִנּ֑וֹר קְ֜ד֗וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל
23תְּרַנֵּ֣נָּה שְׂ֖פָתַי כִּ֣י אֲזַמְּרָה־לָּ֑ךְ וְ֜נַפְשִׁ֗י אֲשֶׁ֣ר פָּדִֽיתָ
24וי י ו בֹ֥שׁוּ כִי־חָֽ֜פְר֗וּ מְבַקְשֵׁ֥י רָֽעָתִֽי

Версия короля Иакова

Ниже приводится полный текст псалма на английском языке из Библии короля Иакова.

  1. На Тебя, Господи, я доверяю : позволь мне никогда не впасть в смущение.
  2. Избавь меня в праведности Твоей и спаси меня: наклони ухо Твое ко мне и спаси меня.
  3. Будь моим крепким жилищем, для чего Я могу постоянно прибегать: ты повелел спасти меня; ибо Ты моя скала и моя крепость.
  4. Избавь меня, Боже мой, от руки нечестивых, от руки неправедного и жестокого человека.
  5. Ибо Ты есть моя надежда, о Господь Бог: Ты моя надежда от моей юности.
  6. Тобой удерживал меня от чрева: Ты тот, кто взял меня из недр моей матери: моя хвала всегда будет
  7. Я для многих как чудо; но ты мое надежное убежище.
  8. Пусть мои уста будут наполнены твоей хвалой и твоей честью весь день.
  9. Не бросай меня в старости; не оставляй меня, когда моя сила иссякает.
  10. ибо враги мои говорят против меня; и те, которые ждут души моей, совещаются вместе,
  11. говоря, Бог оставил его; гоните и возьмите его; ибо некому спасти его.
  12. О Боже, будь недалеко от меня: Боже мой, поспеши на помощь мне.
  13. Да будут посрамлены и истреблены те, кто противники моим душа; да будут покрыты поношением и бесчестием ищущие мою боль.
  14. Но я буду постоянно надеяться и все же буду хвалить Тебя все больше и больше.
  15. Мои уста явят правду твою и спасение весь день; ибо я не знаю их числа.
  16. пойду в силе Господа БОГА; вспомню правду твою, даже только твою.
  17. О Боже, ты научил я от юности моей: и до сих пор я объявлял чудеса Твои.
  18. И теперь, когда я состарился и поседел, не оставляй меня, Боже; доколе не покажу силу Твою поколению сему и силу Твою всякому грядущему.
  19. Высока и правда Твоя, Боже, великие дела сотворивший: Боже, подобный к тебе!
  20. Ты, явивший мне большие и болезненные беды, снова оживишь меня и выведешь меня из глубины земли.
  21. Ты умножишь мое величие, и утешай меня со всех сторон.
  22. И прославлю Тебя псалтырьем, истину Твою, Боже мой; Тебе буду петь на арфе, Святый Израилев.
  23. Мои уста возрадуются, когда я буду петь тебе; и душу мою, которую Ты искупил.
  24. И язык мой будет говорить о правде твоей весь день: ибо они посрамлены, ибо посрамлены они, ищущие моей боли.
Комментарий

Псалом 71 в еврейском тексте не имеет названия, это один из четырех таких псалмов в первых двух книгах Псалтири. Однако греческий текст Септуагинты имеет заголовок: «Клянусь Давидом из сыновей Ионадава и первых взятых в плен».

Стихи 9, 17 и 18 предполагают, что псалмопевец является старик, возможно, король в конце своего правления, ищущий облегчения в беде в виде тяжелой болезни или приближения смерти (стих 20), а также насмешек своих `` врагов '', утверждающих, что Бог оставил его ( стих 11). Автор подтверждает свои близкие отношения с Богом, говоря о вере в Бога, которая поддерживала его всю жизнь (стихи 5–6, ср. 17), молясь, чтобы Бог не отвергал его (стих 9), заявляя о своем свидетельстве Божье спасение (стихи 15, 18), когда он просит об обновлении здоровья (стихи 20–21) и дискредитации своих врагов (стих 13, ср. Стих 4), тогда он возобновит свою хвалу (стихи 14–16, 22– 24).

Уникальной особенностью этого псалма является частая отсылка к другим псалмам (даже почти прямая цитата), например:

  • Стихи 1–3 к Псалму 31: 1–3
  • Стихи 5–6 к Псалму 22: 9–10
  • Стих 11 (NRSV переворачивает предложения) к Псалму 22: 1
  • Стихи 12–13 к Псалму 35 : 22; 38:21; 40: 13–14
  • от стихов 24 до Псалма 35: 4, 26; 40:14.
Использует

Иудаизм

Ссылки
Внешние ссылки
На Викискладе есть материалы, связанные с Псалом 71.
Последняя правка сделана 2021-06-02 09:17:42
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте